본문
유머 BEST
힛갤
오른쪽 BEST
- 유머 BEST 더보기
- 𝐁𝐁𝐐) 이 글이 베스트에 가면 𝐁𝐁𝐐 망해버...
- "무림에서는 노인을 조심하게"
- 국가가 기업 살리겠다며 서민의 권리를 침해하면...
- 풋풋한 연애.manhwa
- 지금 강형욱 관련 말 나오는 것은 의심도 드는...
- 𝐁𝐁𝐐 허접
- 직구금지로 난리난 와중에 시행령 근황...jp...
- 너무 부자연스러워서 몰입 안되던 장면
- 직구 사태 난리난 이유가 불교때문이었어??
- 65세 이상 운전 금지?
- 이새끼들은 이미 국민자산이 지들 돈이란 마인드...
- 𝐁𝐁𝐐 가격 인상이 웃긴 이유 ㄷㄷ.jpg
- RPG 게임 시작 진입장벽.jpg
- 군인들에게 접근한 강아지의 최후
- 또 𝐁𝐁𝐐? 가격인상 선언에 소비자들 시끌
- 해외직구 유해 의심제품, 각 부처가 직접 검사...
- 5초안에 인생 조지는 방법
- 블루아카) 엔젤24 새로운 알바생
- ??? "이렇게 반발이 거셀 일이냐"
- (블루아카)행사장에서 몸매좋은 코스어와 사진 ...
- 직구) 나무위키 시발 ㅋㅋ
인기 검색어
유저게시판 최신글
그치만...영어로 그대로 적었으면 YAHAZUKAMIKIRI 라서 한글보다 더 심하게 가독성 조지는걸요...
쌈마이 하네요.
쌈마이 하네요.
그치만...영어로 그대로 적었으면 YAHAZUKAMIKIRI 라서 한글보다 더 심하게 가독성 조지는걸요...
야하즈카미키리는 하늘소 종류의 딱정벌레다 심지어 중간에 한자 보면 天牛=하늘소라고 써있음 직무유기 수준의 쌩 직역이고 영문판이 고민은 안 했을 지언정 영어로 Beetle 이긴 해서 암 것도 안 한 한판보다 낫다
뇌화(라이카)는 봉오리 뢰, 재앙 화 벌레이므로 새싹들의 재앙이라는 뜻으로 보임 영칭은 라그나라이카로, 라틴어스러움+원발음 살림+뜻 살림 다 맞춘 갓번역 한국은 정식학명/번역명이 없는 동물이긴 한데, 어느 곤충관에서 화살하늘소란 이름을 제시하긴 함 https://dryinsect.co.kr/m/product.html?branduid=11883632 뇌화는 어차피 한자 말장난인 거 감안하면 그러려니 해도, 뒤는 적당히 바꾸는 게 좋았을 듯
잠만 모야 유게인 줄 알았는데 다른 유게자나