애니메이션 영화 ‘날씨의 아이’ 신카이 마코토 감독이 한국말 더빙판을 극찬했다.
‘날씨의 아이’ 공식 트위터 계정에 공유된 더빙판의 예고편 및 성우 더빙 메이킹 영상을 보고 더빙판에 대한 관심과 애정을 드러내며
오직 한국 팬들만을 위한 스페셜 코멘트를 보내와 관객들의 기대감을 증폭시켰다.
신카이 마코토 감독은 “호다카 역의 심규혁 님도, 히나 역의 김유림 님도, 캐릭터의 이미지에 딱 들어맞는 아주 멋진 목소리로군요.
훌륭한 한국어 더빙판을 만들어 주셔서 굉장히 기쁩니다. 이 더빙판을 계기로,
보다 많은 한국분들이 ‘날씨의 아이’를 즐겨 주실 수 있게 되기를 바랍니다”라고 말했다.
너의 이름 재더빙 하자
영어 못 하는 사람도 영어애니 볼 때 성우가 발연기하면 다 보입니다. 말도 안 되는 소리를 하시네요..
죄송한데 넷플릭스에 너의이름은 더빙도있는데요
보면서 놀랐던게 타키 할머니 일본판 성우분이 하울의 움직이는성 소피 성우셨는데 국내판도 똑같이 캐스팅했더군요 ㅋㅋㅋ
그 더빙이 바로 안추가되고 추후에 추가되긴했습니다
신카이 마코토 감독은 한국어를 못하고. 한국어를 못하는 사람이 한국어더빙을 보고 하는 칭찬은 립서비스뿐이죠
綱魂大望
영어 못 하는 사람도 영어애니 볼 때 성우가 발연기하면 다 보입니다. 말도 안 되는 소리를 하시네요..
익숙한 언어라서 그런게 아닐까 싶음
발연기를 구분해 내는거 하고, 연기를 극찬하는 거하고는 하늘땅 차이죠.
발연기를 구분하는 것과 같은 이치로 잘 한 연기도 당연히 구분이 되지요
일본 애니가 빈도가 적을 뿐이지 발연기하면 다 보이는 법임. 못 봤다면 둘 중 하나. 애니를 덜 봐서 아직 그런 작품을 못봤거나 아님 막귀거나. 아니면 이것도 있네 일뽕이여서 알고 있어도 현실부정하거나
언제나 응원해주셔서 감사 그리고 제가 착각해서 올린 트윗인데도 불구하고 리트윗 해주셔서 또 감사ㅠ
너의 이름 재더빙 하자
여담이지만 현재 넷플릭스에 너의이름은 더빙이 없습니다. 연예인더빙판은 흑역사로 파묻고 넷플릭스 더빙을 업로드할 가능성이 있다고 생각이 되네요
hydyjh86
죄송한데 넷플릭스에 너의이름은 더빙도있는데요
어? 예전에 처음 올라왔을때 더빙이 없어서 왜 없지 싶었는데 어느샌가 들어간 모양이네요
hydyjh86
그 더빙이 바로 안추가되고 추후에 추가되긴했습니다
설마 더빙 아직도 민방위랑 로봇소녀 목소리임?
환장.......;;;;;;;;;;;;
“우왕 호다카가 한국말 하네 우왕” 아마 언어의 정원이나 너의 이름은 때도 딱 그 생각밖에 안 하지 않았을까 싶군요
보면서 놀랐던게 타키 할머니 일본판 성우분이 하울의 움직이는성 소피 성우셨는데 국내판도 똑같이 캐스팅했더군요 ㅋㅋㅋ
바이쇼 치에코... 참고로 동생인 바이쇼 미츠코는 일드 나와 스타의 99일이라는 일드에서 김태희와 같이 나오기도 했지요...
진짜 너의 이름은 재더빙했으면. 너무 아깝잖아 제길 흨흨ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
감독님 한국어 잘하시나 보네..
한국어몰라도 목소리가어떤지 들리긴하니깐요...