|
본문
유머 BEST
힛갤
오른쪽 BEST
- 유머 BEST 더보기
- 대한민국 남자들의 마음에 불을 지피는 발렌시아...
- 블루아카) 성형전 > 성형후
- 나는 '진짜' 하트 눈을 좋아한다.jpg
- 나 남친이랑 모텔에 왔는데...
- 김레온이 보트키 대신 다른걸 받는 짤
- 근데 우울증없다고 아무 생각없이 산다는건 동의...
- 자기 영역 침범하면 극도로 분노하는 하마류 甲
- 우자키양작가가 치사한 이유
- ??? : 커피는 하루에 한 잔만 마시세요.j...
- 의외로 우울증인 사람에게 고기보다 더 좋은 것
- (페르소나) 3과 5의 마법사 포지션 동료가 ...
- 가발을 처음 써 본 아이들.gif
- 머든때리는 인도
- 노자키) 사쿠라도 포기했던 순간
- 블루아카) ❤️굿❤️모❤️닝❤️
- 미친 사람 → 제정신인 사람.jpg
- 말딸) 테이오 보고 가!!
- 모바일게임 쿠키런이 가지는 장점
- MCU)아이언맨 복귀 가능성에 대한 루소 형제...
- 루트 확정 끝난 우자키양 근황
- @)아사히 슈퍼도라이와 만난 니치카
- 오른쪽 BEST 글 더보기
- 저의 취미생활 아지트: 부엉이천문대
- 대구의 순대식당 '8번식당'
- 사나이의 홈파스타
- 벚꽃 스냅촬영
- 캠핑과 고기와 별
- 우대갈비와 치토스 맥엔치즈
- 전여친과 먹는 추억의 라멘
- 아카데미 무장형 더블Z 칸담
- 파워드라몬 진화 스톱모션
- 일주일 걸리는 홈메이드 피자
- 얻어먹는 점심은 구워 먹는 비후까스
- 미니프로젝트 1/144 건담 내러티브
- 아들과 공원에서 오붓히 식사
- 피의 악마 파워 -체인소맨-
- 푸른 아기 드래곤을 만들어봤습니다
- 기념사업의 끝
- 모든 것을 쥐고 비틀고 흔든다
- 여아들을 위한 감성 영웅담
- [게임툰] 공주의 변신은 무죄
- [검은사막] 모험 가이드 대방출!
인기 검색어
유저게시판 최신글
퍼스트 일음으로 하고싶다고 적혀있는데 어떻게 단어 의미상 한국어 더빙을 유추해 낼 수 있는가
일본인이세요?? 우리시장이 커지면 한국어 더빙을 바래야 정상아닌가
아하!!!!! 언어능력이 유아수준이네ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 아 물론 단어 의미상 저 스스로에 대한 자책으로 유추가능하실듯!ㅎ
5월29일 발매??
연기 된거 모르신듯???
소니 퍼스트들 일음으로도 할 수 있으면 좋을텐데.. 우리 시장이 얼마나 더 커져야 퍼스트 더빙이 가능할까요
냥댕이
일본인이세요?? 우리시장이 커지면 한국어 더빙을 바래야 정상아닌가
윗분말에 공감하는게 다양한 음성들을수있다니 좋은거 아닌가요 라오툼 할때도 영음 한음 일음으로 3회차 플레이하기도 했구요 답글 |
님말씀엔 공감합니다 하지만 저댓글은 그런 늬앙스가 아닌듯 하네요
당연히 더빙은 한국어를 말하는거죠.. 일어 더빙을 원하는거였다면 지금 영어도 영어 더빙이죠. 당연히 한국어 더빙을 원하는거죠... 첫줄은 어감이나 감성선 표현이 한국과 유사해서 그쪽 취향이라 원하는거구요. 아무리 말을 축약 했다지만 단어 의미상 충분히 유추 가능한거 아닌가..
냥댕이
퍼스트 일음으로 하고싶다고 적혀있는데 어떻게 단어 의미상 한국어 더빙을 유추해 낼 수 있는가
영어 더빙도 더빙이예요..
냥댕이
아하!!!!! 언어능력이 유아수준이네ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 아 물론 단어 의미상 저 스스로에 대한 자책으로 유추가능하실듯!ㅎ
결론은 그런 의미가 아니었습니다. 저도 한국어 더빙을 원합니다.
야메떼~ 중복
부럽다 현지화 ㅠㅠ
현지화는 진짜 부럽다...
중복이요
유명성우 많이 사용했군요. 트레일러 목소리 들어보니 한 메구미랑 스기타 토모카즈, 타카하시 히로키 마지막으로 야마데라 코이치 목소리가 들리네요.
듣는거 만으로 가능하다니 대단하시네요
정발 판 한글음성 도 부탁을합니다.!!!
라오어1 일본판으로 해서 일음으로도 했는데 괜찮았음
일본어로 찰진 엘리의 육두문자를 들을수있을까
일음 입히니까 엄청 어색하네ㅋㅋ
더빙 개 부럽다~
언젠가 한국어로 욕을 들어볼 수 있는 날을 기대해봅니다. 콜옵도 욕 잘만하드만 ㅎㅎ
한국더빙 좀 툼레이더 때 좋았는데