본문
유머 BEST
힛갤
오른쪽 BEST
- 유머 BEST 더보기
- 오오츠키 젖가슴을 주무르는 재애 미야모토
- 최신 밈 사용했다가 논란되자 삭제한 서울시 공...
- 블루아카) 어느날 슌이 꿈에서 깨어나 울었다.
- 라멘만 주문해달라는 라멘집 사장님
- 뭔가 굉장한 요시다 씨
- 강아지상 얼굴
- 벽에 끼인 비행기
- 던전밥) 라이오스가 파린의 생식기를 확인해야 ...
- ^^
- 중세 유럽에 툭하면 왕자공주가 쏟아지는 이유
- [야함] 팬티바람으로 누워있는 동생에게 바지입...
- 요즘 퍼리글 안올리는 이유
- 블루아카,AI) 미도리 이것좀 보는겁니다!
- 금방 헤어질거라는 커플.manga
- 착하고 똑똑한 영물 고양이
- 블루아카 공식 만화에 나오는 16살의 몸매 차...
- 어느 미국 가정집에 일어난 도토리 300kg ...
- 직장선배에게 여장남자인걸 들키는 만화
- 고블린이 주인공인 웹소설의 개연성
- 영화 아저씨 "이거 방탄유리야 개새꺄!" 일본...
- 마고열 우익논란 진해항 씬
- 오른쪽 BEST 글 더보기
- 도라에몽 ULTIMATE 풍유환 대소동
- 둥지냉면
- 마누라의 생참치 잔치
- 뉴욕에서 1년간 해먹은 도시락들
- 바른치킨 레드치킨
- 비오는날엔 분식이죠ㅋㅋㅋ
- 파워 다그온/슈퍼 파이어다그온
- 집에서 돼지고기 썰어먹기
- 고치현, 청류가 매력적인 지방
- mg 기라도가
- 서양 친구들이 좋아할거 같은 식사
- 일본 동북 - 산, 산을 조심하십시오
- 빔 카타나 VR로 휘둘러보기
- 봇치더록 디오라마 만들었습니다
- 피규어라이즈 스탠다드 괴수8호
- 아쉬움 남긴 과거에 보내는 마침표
- 고전 명작 호러의 아쉬운 귀환
- [게임툰] 공주의 변신은 무죄
- [게임툰] 자신만의 용을 찾는 여행
- [검은사막] 모험 가이드 대방출!
인기 검색어
유저게시판 최신글
저도 왠만해서 한국더빙 오글거려서 안하는데 일어 영어 해보니 한국더빙이 젤낫더군요 위처3정도의 더빙은 진짜 넘사벽인듯
하... 데모를 너무 빨리 풀었어... 기다리기가 힘들다 이렇게 기다리는 게임 진짜 얼마만인지
일본판 사면 한글 자막 지원 안하려나.. 일음 영음 한음 다 해보고싶네요 ㅎㅎ
아니 궁금한게 있는데 오글거림의 극한이 일본음성 일본겜인걸로 알고 있는데 그 동안 어떻게 일본겜 함?
일본쪽 체험판은 일음성에 한글자막도 잘 나오더군요
일본판 사면 한글 자막 지원 안하려나.. 일음 영음 한음 다 해보고싶네요 ㅎㅎ
일단 체험판에는 한, 영, 일 다 들어 있습니다
일단 한글판에는 일음은 안되는걸로 알고 있습니다. 일판에는 한글 지원이 안될것 같긴 한데...
스쿤
일본쪽 체험판은 일음성에 한글자막도 잘 나오더군요
헐... 이거 한국에서 일본판 역수입 하는거 아닐까 모르겠네요 ㅋㅋ 요새 안그래도 엔저인데 일본 여행갈때 주워오는 사람들 은근 있을것 같기도 하고 ㅋㅋㅋ
문제는 일본판은 본편에서 검열이 있을 수도 있음 데모에는 없지만...
일본판엔 한음 다 있고요. 다만 영음 없는걸로 압니다. 제가 사려고해서 기억하거든요. 일판엔 영음가 없고, 정발엔 일음이 없습니다.
일판 체험판에선 영음 선택 가능했습니다
헐...
헐...정게 올라온 정보는 달랐는데... 발매 후 정보를 봐야겠네요...
한국어 더빙 너무 오글거려서 일판으로 하려는데 일판도 입모양이 않맞네요…
FF16때 나온 이야기지만 각 언어에 맞게 입모양 맞추는것도 돈이랑 인력이 문제라...
Coiie
아니 궁금한게 있는데 오글거림의 극한이 일본음성 일본겜인걸로 알고 있는데 그 동안 어떻게 일본겜 함?
익숙함의 차이겠지...일본어 원어민이 아니니 그냥저냥 들리는거? 한국어는 아기들 보는 만화영화 느낌이 나서...
스텔라 블레이드가 뽀로로 더빙도 아니고 아기들 만화영화 느낌이 난다니..... 본인이 그렇게 느낀다니 저도 딱히 할 말은 없네요... 이게 알아들을수 있는 언어를 듣는거랑 못알아듣는 언어 괴리감 차이인가?
일본은 일본어 더빙이 이상하다던데..
맞춤법 보면 오글거릴만 함 한글을 잘 모르니까
뭐 나만 그렇는것도 아니고 비슷하게 느끼는 사람 많은데? https://m.fmkorea.com/6869020391 그리고 이브 성우 박리나 분부터 애들 만화 더빙하시던 분인데 뭐 그렇게 느끼는게 크게 문제라도?
니가 하는건 올바른 한글/한국어이고?
-찐-
일본 성우들은 애들 만화 더빙 안 해요?
않맞네요 ㅋㅋㅋㅋ 맞춤법 심각하네
정발은 예구해놨는데 일판도 주문해둘까 흠
저도 왠만해서 한국더빙 오글거려서 안하는데 일어 영어 해보니 한국더빙이 젤낫더군요 위처3정도의 더빙은 진짜 넘사벽인듯
음... 딱히 한음보다 일음을 더 선호하는 편은 아닌데.. 이브 성우 만큼은 일음이 더 취향임. 한국 이브는 좀... 너무 소심한 느낌이라 속터진다고 해야 하나... 일본 이브 연기가 조금 더 강인한 느낌이라 더 마음에 드네...
스토리상 강인한 이브가 오히려 안어울리는거 아닌가..
이브가 좀 성장형 참피 같아서 한음이 더 어울리지 않나 함
잘만들었네 트레일러 ㅋ
스페인어 있으면 들어봐야지
하... 데모를 너무 빨리 풀었어... 기다리기가 힘들다 이렇게 기다리는 게임 진짜 얼마만인지
전 첫 트레일러 공개되고 그냥 기술력 테스트 영상이겠거니 했었는데 스토커 보스 전투때부터 대략 4년정도를 기다린것 같은데요 그 4년보다 26일 발매될 10일이 진짜 기다리기 힘드네요 ㅎ
액션 스토리 게임은 기능성때문에 무조건 한국 음성
마음에 드는 더빙 언어가 캐릭마다 달라서 세이브만 연동된다면 일판도 사서 여러번 해보고 싶네요.
데모 기준으로 일본판과 국내판 세이브 동일 합니다. 정식 버전은 어떻게 될지 몰라도 검열도 없더군요.
발매가 멀지 않았군요
니케더빙은 엄청잘했는데 스텔라는 조금 어색한게 느껴짐
아~~다음주 소풍 1주일 남긴 기분임 잠도안옴 ㅋㅋㅋ
맨 마지막은... 윙 제로 커스텀??
플아게시판 정보인데 일,영음성이 존재하는걸로 확인이되는데 정확한건 나와봐야~ ~~
cero d 라서 본편리뷰전까진 일음듣겟다고 일판사긴 시기상조... 아물론 둘다사시는분은상관없을듯
얼마 안남았다 출시까지 ㅎㅎㅎ 한국어 풀더빙 게임이라 사펑이후 로 또 두근두근 거리네요
일본판 이브 성우 철권8 의 레이나 성우네 ㅋㅋㅋㅋ 가오! 아시! 요로코베!
더빙도 결국 연기력 나름인듯요. 한국판에 여캐들은 초반 다죽어가는 저런 시급한 상황에 너무 차분히 말하는듯 하고, 좀 답답함이 느껴졌는데, 반대로 아담 역은 이브 보고, "아니 이것도 몰라?" 하면서 한숨쉬는? 그런 한국어 목소리 들어보면 얠 뭐부터 가르쳐야하나? 싶은 캐릭터 느낌이 그대로 전달되서 역시 한국어 더빙이 낫다 싶던데.
한국어 성우분들 발성좀 크게 해주면 좋겠음 영어 일어는 첫발음 0.1초 발성순간부터 발성이 명확하게 크게 들리는데 한국 성우들은 첫마디 0.2초간 작다가 그다음에 발성이 크게 올라가서 집중을 안하면 뭐라는지 잘 안들림
일본에서도 흥행할 수도 있을지도 니케도 젤 잘팔리는게 일본이니 시프트업 인지도는 있을거같다
재밌을 거 같아요! 기대됩니다~
월급 받으면 플스5사야겠다. 파판 리버스도 그냥 넘겼는데 너무 궁금하네..
시체가 말하는거 같내...눈이 왜 안움직이지
지난주 일본 갔을때 스텔라블레이드 홍보 잘해주던데 일음이랑 한음 느낌이 다르네요 엔저라 국내가격보다도 싸던데