제작자 본인께서 피정게에 올리셨는데 링크 들어가시면 됩니다. 엑원/플포는 리모트(스트리밍)으로 작동이 된다고 합니다.
.
진한 개...똥!...팥고물, 팥고물...징계나무
현재진행형인데요?
옛날 미연시 후커가 생각나네요
이게 번역은 해주지만 말은 못하잖아요 배우셨으니 말도하고 아주좋은듯
옛날 미연시 후커가 생각나네요
하하하 다 추억이네 그것도
아과제해야되는데
현재진행형인데요?
덧글쓴이가 지금은 안하나부죵.
ㅜ
저도 그생각납니다 ㅎㅎ
엑게로 왔군
헐;;; 링크만 걸었는데 불쾌하셨다면 삭제하겠습니다. 삭제할까요?
아뇨 ㅋ 그냥 한소리에요
좋은 유틸 감사합니다.
삭제가 뒤에 2개 있으니 삭제할까요? 삭제할까욧?? 하는 느낌이네요...ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
아랄트랜스(?이게맞나???깅가밍가)랑 접목시키면 완벽해질텐데......
아...이건 문장주소??가 필요하지..=ㅛ=;;;;;컼
아랄트랜스는 pc게임의(보통 야겜) 인게임 텍스트에 엔진차원에서 접근하는 프로그램입니다.. 야겜의 구조가 굉장히 간단해서 가능한거구요 보통 게임에 쓰긴 힘들죠 하물며 플포나 엑원은 아예 불가능하구요 이 프로그램은 이를테면 텍스트를 보고 번역하는겁니다
와 이정도면 번역기에 문자 인식 기능까지 들어간 셈이네요.
엑원이나 플포 pc로 스트리밍할때 화질손실 전혀 없고 풀프레임 유지하나요?
ps4기준, pc로 리모트 플레이시 ps4는 720p화질, ps4 pro는 1080p화질로. 개인적으론 다크소울도 플레이하는데 지장없을정도의 딜레이라고 느꼈습니다.
엑원은 고화질인가 초고화질로 설정하면 1080P로 원본에 가까운 화질을 보여줍니다.
평소 플레이 하는것 하고 다름 없는거 같네요
만드신분 정말 수고하셨어요
팥고물
.
MORT랑 다른점이 있는건가요? 번역처가 다른가..?
진한 개...똥!...팥고물, 팥고물...징계나무
헐???
와, 신박하군요. 생각도 못한 방법인데...
카메라로 텍스트 찍으면 번역되는거 보고 항상 생각은 했던건데(전국무쌍4-2하면서 이해안되는 문장은 사진으로 찍고 번역하고.. 계속 그랬습니다.) 이건 정말 갓어플이네요 어순이 같은 일본어 게임은 지금 당장 사용해도 쓸만할 듯 하네요
어흠... ?? 뭐지 난 왜 일본어 공부해 가면서 게임하고 모르는 한자 나오면 찾아보고 외우고 쏵 모아서 시험 보고 한 거지...
세상이 좋아진 거 같아요
서윤♪
이게 번역은 해주지만 말은 못하잖아요 배우셨으니 말도하고 아주좋은듯
중학교 때부터 이렇게 게임했는데... 확실히 많이 늘긴 했더군요... 만화도 보니 다 읽을 수 있고... 소설은 힘들지만... 그래도 게임 덕에 이렇게 배워가는 건 좋았던 것 같습니다...ㅎ 물론 아직도 학생 신분이라...ㅠ
이제 영어도 배웁시다 성적도 늘고 게임도하고 ! 일석이조 !
징계나무 팥고물 진한개!!
제가 봐도 이해를 못하겠는데요..컴퓨터만되는건가요?
모든 미연시 실시간 현지화