본문
유머 BEST
힛갤
오른쪽 BEST
- 유머 BEST 더보기
- 주식) SOOP으로 바뀐 아프리카TV 주가 근...
- 혐한누명을 쓴 일본업소
- 블루아카) 왜곡이 전혀 없는 아코 만화
- 원피스)여자가 되는 병에 걸린 쵸파
- 마왕 사후처리를 위한 버튼
- 일본인이 한국여행 오는 이유
- [블루아카] 마코토가 사람 챙겨주는 방식
- 어느 웹소설에서 평가한 조선 영조
- 대학원)아잇 간만에 착한 일 좀 해주려고 했드...
- 이것이 진짜 면직물!
- 20대가 케이크처럼쉽게 BMW뽑는방법.JYP
- 정형돈 부부 해명글보고 다들 정신차리겠지?
- 원신) 짤녀 귀여우면 회사 때려치고 백수한다!...
- 롤)문철빵이 한문철씨 피셜이후로 민심이 나빠진...
- 미국의 천재 코미디 감독
- 부모 가슴에 대못 박은 바이크 갤러.jpg
- 추탭갈)콘돔회사 여직원 망가 진짜 미친 스토리...
- 버튜버) 내수밈 조심하긴해야겠다...
- 의외로 전쟁을 못하는 나라 독일
- 장독에 자연식 묻어두고 먹는 자연인 ㅋㅋㅋㅋㅋ...
- 소전)낙하산으로 CEO 자리에 올라온 특혜받은...
- 오른쪽 BEST 글 더보기
- 니케 - D: 킬러 와이프 테스트출력
- 생라면에 혼자 한잔
- 명륜진사갈비 신메뉴 먹어봤습니다
- 극광의 프로마시스를 추구하다
- 도쿄 포포 베이커리
- 동네 빵집에서 산 빵들입니다
- The합체 그레이트 마이트가인
- 어른이 되면 맘껏 먹을 수 있는것
- 어른이들의 모여서 한상차림
- 카오스의 의식
- HG 휘케바인 MK-III 도색완성
- 미나세 이오리 - 마피 코스프레 버전
- 난 초베지터라구!!
- 피규어아츠 손오반
- 긴자 화과자 키쿠노야
- 사막과 맛있는 메카 전투
- 아쉬움 남긴 과거에 보내는 마침표
- 고전 명작 호러의 아쉬운 귀환
- [게임툰] 자신만의 용을 찾는 여행
- [검은사막] 모험 가이드 대방출!
인기 검색어
유저게시판 최신글
하지만 원작 더빙을 듣고 나면 분위기가 다르다는거. 확실히 좋음.
와..진짜 디테일 개쩌네 ㄷㄷ 개인적으로 더빙은 진짜 잘되지않는이상 그냥 원작성우 목소리가 훨 좋음. 물론 진짜 잘된경우면 원작이랑 더빙이랑 비교하면서 듣는맛으로 하기도하지만 잘된경우는 흔치않아서..
없습니다. 그래도 3D멀미를 방지하기 위한 설정에는 신경쓰겠다고는 했었지요.
여건이 안된다잖슴
근데 pc판 유저가 모드 만들어서 나올수도 있을듯ㅋㅋ
더빙 너무너무 아쉽다
3인칭 모드가 기본적으로 있나요?
전주노래방
없습니다. 그래도 3D멀미를 방지하기 위한 설정에는 신경쓰겠다고는 했었지요.
전주노래방
근데 pc판 유저가 모드 만들어서 나올수도 있을듯ㅋㅋ
보더랜드 하니 더빙이 진짜 최고... 총질하면서 듣고 바로바로 진행. 총질하면서 자막보고 스토리 진행하고 해야될텐데. 첨부터 안준다고 했으면 몰라도 준다고 했다 취소요^^...🐸
カラス
하지만 원작 더빙을 듣고 나면 분위기가 다르다는거. 확실히 좋음.
カラス
여건이 안된다잖슴
킹치만....돈이 안되는걸!
더빙 고려 해본게 아예 생각도 없는거 보다는 낫지않나요??
보더 더빙은 잘되서요. 클랩트랩을 더빙이 아닌 영어로 듣는다면 하나도 몰입 안되고 재미 없을거 같네요. 콜옵은 라얼 느낌이라 안좋은데 싸펑은 되었다해도 되게 괜찮았을거 같긴 합니다. 와치독스 리전도 되면 괜찮을거 같고
영어 더빙이 훨씬 좋음..영어 전혀 못알아듣는 입장에서야 그럴수도
보통은 영어를 잘 못알아듣는게 일반적이지 않나요? 그걸 감안했을때 콜옵 더빙이 안좋은건 충분히 알겠는데 보더3 더빙이 원작을 들었다 하더래도 우리말 더빙이 나쁘다는 느낌은 없습니다. 싸펑도 그래픽적으로는 리얼에 가까우나 캐릭터의 개성이 강한 그런 느낌이라 카툰적인 느낌도 나다보니 더빙하는데 성우를 1인 다역 가능하다해도 완전히 다르게 낼 수 있는 정도의 성우 아니고서야 성우분들을 폭넓게 쓰면 충분히 원작이 낫다하더라도 콜옵 수준의 어색함 보다는 훨씬 낫다고 봅니다. 제작 단계에서부터 원어버프가 당연히 있음에도 오히려 더빙으로 인한 국내유저 한정 몰입감 상승의 시너지가 더 크게 와 닿는다는 거죠. 어차피 음성이야 강제가 아니라 선택의 부분으로 두면 뭐 영어 더 잘알아들으시는 분들은 영어로 즐기시면 되는 것이고
위쳐 미국판처럼 많은 투자를 하지도 않을거고 싸펑 대사량 생각하면 더빙판은 글쎄요.. 보더랜드는 더빙도 괜찮긴해서 저도 걍 더빙으로 하긴 하는데 블리자드 뿐만아니라 어크1이나 헤일로3 같은 수준이면 안하는게나음 님말 처럼 선택권을 주면 괜찮은데 보더3처럼 그러려면 한글자막도 포기해야되는 짓거리는 안했으면 좋겠네요
보더는 음성 선택 뿐만 아니라 게임 자체의 버그도 많아서 게임 자체는 재밌는데 아쉬움이 많더라고요.
데스티니 보더랜드 더빙 뽕맛을 보면서 게임하다가 자막하려니 진짜 못해먹겠더라...게임도 집중 안되고...
더빙 어차피 안되거 자막 놓치지않게 스크립트 다시 보거나 진행된 컷씬 다시보기(?) 선택을 바꾸는거는 안되더라도 진행했던 대로 다시보기 가능해졌으면 좋겠네요.
와..진짜 디테일 개쩌네 ㄷㄷ 개인적으로 더빙은 진짜 잘되지않는이상 그냥 원작성우 목소리가 훨 좋음. 물론 진짜 잘된경우면 원작이랑 더빙이랑 비교하면서 듣는맛으로 하기도하지만 잘된경우는 흔치않아서..