|
아리스토텔레스11
추천 0
조회 4
날짜 21:22
|
슈발 그랑
추천 0
조회 3
날짜 21:22
|
시터스
추천 0
조회 4
날짜 21:22
|
맨하탄 카페
추천 0
조회 18
날짜 21:22
|
참외아래참호
추천 2
조회 76
날짜 21:22
|
멍-멍
추천 1
조회 61
날짜 21:22
|
살은 내일부터뺀다
추천 0
조회 16
날짜 21:22
|
겨울엔감귤이지
추천 0
조회 27
날짜 21:22
|
\(^o^)/
추천 0
조회 16
날짜 21:22
|
여기선정규직
추천 0
조회 27
날짜 21:22
|
루리웹-9116069340
추천 1
조회 33
날짜 21:22
|
유게접었다폈음
추천 1
조회 38
날짜 21:21
|
루리웹-6713817747
추천 2
조회 98
날짜 21:21
|
Aragaki Ayase
추천 1
조회 63
날짜 21:21
|
루리웹-9618843361
추천 0
조회 52
날짜 21:21
|
대영 팬더
추천 1
조회 97
날짜 21:21
|
로우루오롱웅룽옹
추천 0
조회 62
날짜 21:21
|
이도현
추천 0
조회 39
날짜 21:21
|
양심없는사람
추천 5
조회 127
날짜 21:21
|
라랄랄랑
추천 4
조회 112
날짜 21:20
|
ITX-Saemaeul
추천 0
조회 22
날짜 21:20
|
허접♡유게이
추천 4
조회 62
날짜 21:20
|
앵그리벗뜨
추천 0
조회 70
날짜 21:20
|
ZikiZiki
추천 9
조회 446
날짜 21:20
|
새로시작하는마음
추천 0
조회 60
날짜 21:20
|
카스가 미라이
추천 6
조회 131
날짜 21:20
|
Sieg Choys
추천 0
조회 40
날짜 21:20
|
라스트리스
추천 4
조회 146
날짜 21:20
|
어? 한국어로 불만표기중이었어....? 번역이 아니었다고????
요즘 중국덕은 한국어도 잘하는구나.... 스펙높네
우리도 한국어 하면 별로다 하는 애들이 많자너
덕틴어는 어쩔 수 없지 ㅇㅇ
중국어더빙 괜찮은거 같은데...?
그르게 나도 듣고 일본 쪽이랑 비슷하게 잘한거 같은데? 싶었음 ㅋㅋ
역시 씹덕 라틴어는 어딜가도…
어? 한국어로 불만표기중이었어....? 번역이 아니었다고????
동영상 얘기인듯ㅋㅋㅋ
요즘 중국덕은 한국어도 잘하는구나.... 스펙높네
역시 씹덕 라틴어는 어딜가도…
중국어더빙 괜찮은거 같은데...?
Aika!
우리도 한국어 하면 별로다 하는 애들이 많자너
인정하긴 싫지만 한국어 자체가 안 어울리는 작품도 얼마든지 있더라 연기를 못하는 것도아니고 어울리지 않는 것도 아닌데
그냥 안익숙한거지 성우 연기가 개판이 아니라면
한국어 더빙 싫다는 애들은 어울리는것도 한국어 자체가 열등하다고 박아버리던데
덕틴어는 어쩔 수 없지 ㅇㅇ
???: "그냥 안 들으면 되는거 아닌가?"
근데 괜찮은거 같은디?? 일본어랑 비교 안 당하려고 목소리 최대한 비슷한 사람 쓴 거 같구만....
매마른대지의호롤롤랄지나
그르게 나도 듣고 일본 쪽이랑 비슷하게 잘한거 같은데? 싶었음 ㅋㅋ
한국 씹덕 얘긴줄알았는데 중국 씹덕이었어 ㅋㅋㅋㅋ
나도 일본어로 듣던 작품 한국어로 들으면 좀 오글거리는 거 있는데 처음부터 한국어로 들으면 익숙해지더라 아님 처음부터 한국 감성에 맞춰서 대사를 써서 그런가
찰짐 대사부터 발음까지
선점효과였나 앵커링이었나. 첨 들은거에 익숙해져서 다른 걸 들어도 처음 들은걸 친숙하게 여기는 거 같음.
니케는 그래서 떴자너
호요버스 제작사들도 게임은 일본어로 한다는 소문이 있을 지경이니
저 중국 영상은 왜 한국어냐 ㅋㅋ