본문

[유머] '그 번역가' 오역 이유 밝혀짐.jpg

profile_image
114 | 51 | 24573 프로필펼치기


1

댓글 51
BEST
저 1줄대사가 영화를 관통하는 모든 노력을 걸레짝 만들줄 누가 알았겠냐 ㅋㅋ 큰그림을 그린 닥터를 개쳐발린 엑스트라로 만들었어
펫세세 | (IP보기클릭)125.130.***.*** | 18.04.30 12:40
BEST
저게 저리되는거였군..
트라우마 생성기 | (IP보기클릭)211.36.***.*** | 18.04.30 12:35
BEST

붙이던 말던 의미는같은데 번역기썻다면 가능성이 있겠네
RELight | (IP보기클릭)121.124.***.*** | 18.04.30 12:44
BEST
번역기 돌린거 맞네.. 그래서 어머니가 쳐 나온거구나.
바리조아 | (IP보기클릭)211.180.***.*** | 18.04.30 12:51
BEST
그런데 요즘 번역기가 꽤 좋아져서 진짜 번역기 돌리는 거 아닌가 싶긴 함. 실제로 소전은 번역기 돌린 것도 내부고발로 알려진거고 말야.
김법사 | (IP보기클릭)210.126.***.*** | 18.04.30 12:40

띠용

Extra-Caster | (IP보기클릭)183.105.***.*** | 18.04.30 12:33

... 너무 그럴듯하잖아

지나가던엑스트라 | (IP보기클릭)222.235.***.*** | 18.04.30 12:33

흠터레스팅!

brengun | (IP보기클릭)58.140.***.*** | 18.04.30 12:33
BEST

저게 저리되는거였군..

트라우마 생성기 | (IP보기클릭)211.36.***.*** | 18.04.30 12:35

저그는 이제 끝장입니다!

우렝전사남캐 | (IP보기클릭)61.76.***.*** | 18.04.30 12:38

와 ㅁㅊ ?

메르시위도우궁댕이 | (IP보기클릭)211.246.***.*** | 18.04.30 12:38

이거 맞는거 같은데

AgainstTheCurrent | (IP보기클릭)39.114.***.*** | 18.04.30 12:39

미친

오퍼레이터 클로이 | (IP보기클릭)175.223.***.*** | 18.04.30 12:40
BEST

저 1줄대사가 영화를 관통하는 모든 노력을 걸레짝 만들줄 누가 알았겠냐 ㅋㅋ 큰그림을 그린 닥터를 개쳐발린 엑스트라로 만들었어

펫세세 | (IP보기클릭)125.130.***.*** | 18.04.30 12:40
BEST

그런데 요즘 번역기가 꽤 좋아져서 진짜 번역기 돌리는 거 아닌가 싶긴 함. 실제로 소전은 번역기 돌린 것도 내부고발로 알려진거고 말야.

김법사 | (IP보기클릭)210.126.***.*** | 18.04.30 12:40

ㄹㅇ 번역기였냐 ㅋㅋㅋㅋ

근근디카프리 | (IP보기클릭)223.195.***.*** | 18.04.30 12:40

ㅁㅊ?

루리웹-410759255 | (IP보기클릭)124.50.***.*** | 18.04.30 12:40

어?

SAIMIN | (IP보기클릭)125.132.***.*** | 18.04.30 12:40

와 시발 번역가하기 졸라 쉽넼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

리링냥 | (IP보기클릭)114.29.***.*** | 18.04.30 12:40

저거 근데 스크립트를 번역가한테 주지않나? 대본보고 하니까 띄어쓰기로 잘못 이해할리는 없을것같은데

유동닉 | (IP보기클릭)125.189.***.*** | 18.04.30 12:41
유동닉

애초에 문장 맥락이 말이 안 됨. 그냥 박지훈 ㅄ새끼 10새끼

성욕이활활넘친다 | (IP보기클릭)150.101.***.*** | 18.04.30 12:53

원본 스크립트가 endgame으로 붙여쓴다는 소리가 있던데ㅋㅋ

어맹뿌 | (IP보기클릭)223.62.***.*** | 18.04.30 12:42
BEST
어맹뿌

붙이던 말던 의미는같은데 번역기썻다면 가능성이 있겠네

RELight | (IP보기클릭)121.124.***.*** | 18.04.30 12:44

번역가 이놈 리얼리티 스톤을 가지고 있는게 틀림없어 현실을 조작했어 젠장할

세르반데스 | (IP보기클릭)112.149.***.*** | 18.04.30 12:42

대본은 절대 큰 실수는 안할거고 하더라도 그나라 언어권에서는 무슨 말인지 층분히 알만한 대사를 10년차 번역가가 못할리가 없는데...결국 자질 문제 같네요.

neeet | (IP보기클릭)211.195.***.*** | 18.04.30 12:43
[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
루리웹-8872721336

영상보여준다함

sodncjhsjdkci | (IP보기클릭)223.33.***.*** | 18.04.30 12:52
sodncjhsjdkci

영상뿐만 아니라 미국 문화에 대한 전반적인 이해와 무엇이 사전적의미로 쓰인 단어고 무엇이 영미권에서 관용적으로 쓰이는 단어인지 알아보는 통찰력도 중요함.

Blood-Mure | (IP보기클릭)39.7.***.*** | 18.04.30 13:12
Blood-Mure

사뮤엘 잭슨에 대해 이해도가 전혀없으니 닉퓨리를 효자로 만들어버리지.

Blood-Mure | (IP보기클릭)39.7.***.*** | 18.04.30 13:13

답나온듯. 이거네..

커흠 | (IP보기클릭)218.55.***.*** | 18.04.30 12:44

엥... 안 띄어 쓰는게 원래 맞을텐데? 그런데 구글에서 오역하는건가,,,

JOSH | (IP보기클릭)211.60.***.*** | 18.04.30 12:48

와그래서 징징이를 번역했더니 이상해서 걍 뺀거였어!?

淸狼 | (IP보기클릭)117.111.***.*** | 18.04.30 12:48
BEST

번역기 돌린거 맞네.. 그래서 어머니가 쳐 나온거구나.

바리조아 | (IP보기클릭)211.180.***.*** | 18.04.30 12:51

그렇잖아도 보는내내 닥스 고집 부리고 아가모토눈 힘도 안쓰고 그래서 트롤짓한다고 개욕했는데 그게 큰그림이었고 일부러 그런걸 영화보고 오류번역때문에 알게됐네 이 샹놈이 나 돈내고 뭐보고 온거야

엄마쟤또흙먹어 | (IP보기클릭)59.1.***.*** | 18.04.30 12:51

번역기 돌렸든 안돌렸든 번역기 수준의 번역이란거네

쌍둥이형 | (IP보기클릭)211.205.***.*** | 18.04.30 12:53

솔직히 좀 심했지

루리웹-4054470135 | (IP보기클릭)211.248.***.*** | 18.04.30 12:54

나도 번역-통역 하는 사람인데 구글 번역기에 절대 안맡김, 진짜 저거 사용했으면 번역가란 말 하면 안됨

루리웹-8230798461 | (IP보기클릭)218.150.***.*** | 18.04.30 12:54
루리웹-8230798461

나도 아는동생이 직역인데 말통하면 되는거 아니에요? 하길래 그러면 번역기랑 번역가랑 다른게 뭐냐고 한참 말했어. 돈받고 일하는사람이 마인드가 번역기수준이어서야..

Superton- | (IP보기클릭)211.36.***.*** | 18.04.30 12:58

파파고 돌려보니깐 진짜 저렇게 나오네ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

김툰치 | (IP보기클릭)121.128.***.*** | 18.04.30 12:56

직접 번역은 커녕 번역기를 쳐돌리는 번역가를 쉴드를 쳐돌린다고? 그럴거면 해명이랑 사죄 도게자는 내가 더 잘하니까 나를 고용해라 멍청한 ~~뭐시기 코리아야

MizerComplex | (IP보기클릭)115.136.***.*** | 18.04.30 13:00

그럴듯 하네 ㄷㄷㄷ

유즈루 | (IP보기클릭)175.223.***.*** | 18.04.30 13:00

번역기 돌리고 한편당 200넘게 버네 ㅉㅉ

RoK TENMASP | (IP보기클릭)121.166.***.*** | 18.04.30 13:01

이게 사실인것같다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

으아아하푸움 | (IP보기클릭)59.22.***.*** | 18.04.30 13:01

설마? 번역기 썼을라고

페퍼민트 | (IP보기클릭)223.62.***.*** | 18.04.30 13:02

진짜 번역기 쓰는거 아니냐ㅅㅂ 마블코리아에서 맡기는 이유가 속도빨라서 라며

알라굳짭 | (IP보기클릭)175.223.***.*** | 18.04.30 13:03

와 쯔꾸루 야겜을 번역할때도 번역기돌리고 대충 앞뒤내용맞게 이어붙이면서 앙꼬정도 수정하고 게임내 플레이해서 팅기는곳있는지 정도는 하는데 저놈은 프로번역가란놈이 번역기만돌리고 영화는 재대로 보지도 않은거냐

🌸Es | (IP보기클릭)125.180.***.*** | 18.04.30 13:06

Mother F.. (어머니..)도 어이 없던데 ㅋ

파써낙스 | (IP보기클릭)165.229.***.*** | 18.04.30 13:06

근데 오늘 회사 동생한테 썰 들었는데 영화관서 다 보고 끝났는데 어떤 파오후가 번역가 이름 큰소리로 외치면서 욕 했다던데 이래서 십덕들은;

코카콜라마시쩡 | (IP보기클릭)223.39.***.*** | 18.04.30 13:10
코카콜라마시쩡

십덕이 뭔 상관이지

씹선비들극혐 | (IP보기클릭)223.38.***.*** | 18.05.02 17:56

구글 번역기 맞음 ㅇㅇ 최종 게임이랑 끝난 게임이랑은 완전 다른 해석이니...

타케모토 | (IP보기클릭)121.184.***.*** | 18.04.30 13:11

근데 진짜일수도 있음 번역의 퀄리티가 크게 중요하지 않아 문장을 다듬을 필요 없는 번역을 할 때 쓰는 방법이긴 한데, 일단 전체를 번역기로 다 돌리고 문장 하나하나랑 원문보면서 의미가 맞나 안맞나 보면서 수정하는 방식인데, 아무리 번역기여도 "의미"자체는 70~80% 확률로 맞긴 함. 그러니까 문장만 조금 다듬고, 의미도 틀린 20~30%는 수정하는 방법인 거. 아마 이 방법을 쓰지 않았을까 싶고 그냥 얼추 의미 맞는거 같으니까 수정을 안한거지 번역가가

카넷3 | (IP보기클릭)211.34.***.*** | 18.04.30 13:16
카넷3

그게 아마 초벌 번역 개념이 아닐까?

lightlas | (IP보기클릭)124.61.***.*** | 18.04.30 13:36
lightlas

중요한 문서면 초벌 번역 저런 식으로 안해 그냥 처음부터 새로 쓰지 위에 내가 말한 방식은 원서보는 공대 수업 같이 진짜 의미만 필요할때 쓰는 방법...

카넷3 | (IP보기클릭)211.34.***.*** | 18.04.30 13:40

저거 제정신 박힌 회사면 업무상 배임 및 이미지 실추로 인한 손해배상으로 고소 가능하지 않냐?

Lycanthropp | (IP보기클릭)211.36.***.*** | 18.04.30 14:37

이런...엄마.......

늑대의요새 | (IP보기클릭)59.1.***.*** | 18.04.30 14:42

루리웹-8381263486 | (IP보기클릭)222.236.***.*** | 18.04.30 15:52

쟤 저러고 번역하는데 편당 270~400 받고 한달에 네다섯개 한다더라

Jyin | (IP보기클릭)211.41.***.*** | 18.05.01 02:18
댓글 51
1
위로가기
229 | 79 | 328771 2018.11.22 | 바보킹1
65 | 24 | 123792 2018.11.22 | 폐인킬러
245 | 50 | 332318 2018.11.22 | 영정받은 쇼타콘
103 | 65 | 200529 2018.11.22 | 長門有希
59 | 28 | 154776 2018.11.22 | 그렇소
11 | 1 | 27612 2018.11.22 | 배고픔은어떤거야
42 | 23 | 98505 2018.11.22 | 세일즈 Man
64 | 51 | 106948 2018.11.22 | 잿불냥이
49 | 6 | 76160 2018.11.22 | 극각이
73 | 19 | 87378 2018.11.22 | 풀빵이
101 | 47 | 345460 2018.11.22 | 식물성마가린
14 | 39 | 24292 2018.11.22 | 루리웹-1456292575
47 | 52 | 111452 2018.11.22 | 애플잭
182 | 90 | 265374 2018.11.22 | 뉴리웹3
45 | 25 | 70967 2018.11.22 | Mr.nobody
5 | 1 | 14526 2018.11.22 | 여우꼬리♡
8 | 2 | 12774 2018.11.22 | 하루마루
24 | 14 | 37457 2018.11.22 | 남편들은 내바텀
14 | 33 | 38931 2018.11.22 | 닁금능금
5 | 13 | 11180 2018.11.22 | 長門有希
132 | 23 | 95151 2018.11.22 | 쿠르스와로
56 | 7 | 54973 2018.11.22 | Myoong
110 | 72 | 109137 2018.11.22 | 뉴리웹3
65 | 59 | 47308 2018.11.22 | 타킨
8 | 12 | 33923 2018.11.22 | 108번째 넘버즈
35 | 12 | 78696 2018.11.22 | 쿠르스와로
5 | 0 | 10496 2018.11.22 | 쯔위입니다
6 | 5 | 6465 2018.11.22 | 채유리

1 2 3 4 5

글쓰기
유머 BEST
힛갤
오른쪽 BEST