루리웹-1099037706
추천 0
조회 1
날짜 19:36
|
으아아아아살려줘
추천 0
조회 1
날짜 19:36
|
나만정상인
추천 0
조회 3
날짜 19:36
|
이나리31
추천 0
조회 1
날짜 19:36
|
황혼의 여신
추천 0
조회 7
날짜 19:36
|
알면용취^^
추천 0
조회 2
날짜 19:35
|
이누가미 소라🥐🐻
추천 0
조회 5
날짜 19:35
|
행복한소녀♡하와와상
추천 0
조회 2
날짜 19:35
|
받는마법피해량증가
추천 0
조회 3
날짜 19:35
|
루나이트
추천 0
조회 7
날짜 19:35
|
사오리theDJ
추천 2
조회 12
날짜 19:35
|
죄수번호-69741919
추천 0
조회 33
날짜 19:35
|
최닌
추천 0
조회 17
날짜 19:35
|
다이바 나나
추천 0
조회 10
날짜 19:35
|
나혼자싼다
추천 0
조회 37
날짜 19:35
|
室町殿
추천 2
조회 19
날짜 19:35
|
책중독자改
추천 0
조회 20
날짜 19:35
|
Uranometria
추천 0
조회 23
날짜 19:34
|
고구마버블티
추천 0
조회 67
날짜 19:34
|
신 사
추천 0
조회 120
날짜 19:34
|
국민은행에어컨리모콘도둑
추천 0
조회 115
날짜 19:34
|
개소리들으면짖음
추천 2
조회 34
날짜 19:34
|
호프도꼬
추천 3
조회 29
날짜 19:34
|
평온한마음
추천 1
조회 31
날짜 19:34
|
室町殿
추천 2
조회 29
날짜 19:34
|
똥개 연탄이
추천 0
조회 16
날짜 19:34
|
FenDuri
추천 3
조회 23
날짜 19:34
|
독희벋으
추천 2
조회 89
날짜 19:34
|
비슷해보이긴 하는데 뭔가 전반적인 분위기 자체가 달라서 표정의 모티브가 되었다곤 생각이 안듬 ㅋㅋㅋㅋ
애초에 래빗홀은 데코니나가 쓴 곡이고 캐릭터 디자인은 오무타츠가 했는데 왜 뜬금없이 채널이 만든거로 생각하냐고 ㅋㅋ
그 애니메이션 자체가 2차창작이고 원본이된 일러 뮤비가 있음
아스나를 야한 눈으로 봤었다는거네 근데 아닌 사람이 없지
그러니까 번역기이슈로 유부남 헌터가 된 니코같은건가
전후사정은 일단 빼고 일본어로만 말하면 똑같은 말인데 마지막에 물음표를 붙여서 발음을 올리는 거랑 물음표 없이 발음을 평이하게 하는 거로 의미가 바뀌는 경우에 해당함 이런 표현은 울나라 말에도 비슷한 경우 많고
온세상이 블아인것인가...
비슷해보이긴 하는데 뭔가 전반적인 분위기 자체가 달라서 표정의 모티브가 되었다곤 생각이 안듬 ㅋㅋㅋㅋ
래빗오나홀
아스나를 야한 눈으로 봤었다는거네 근데 아닌 사람이 없지
욘석! 학생을 그런 눈으로 바라보면 안돼!
뭐근데 결국 저 트윗쓴사람이 그 유명한 래빗홀 움짤 제작자 장본인이라서 그 애니메이션에는 아스나 모티브가 상당히 들어간건 맞을듯
그 애니메이션 자체가 2차창작이고 원본이된 일러 뮤비가 있음
루리웹-9035360070
온세상이 블아인것인가...
그러니까 번역기이슈로 유부남 헌터가 된 니코같은건가
애초에 래빗홀은 데코니나가 쓴 곡이고 캐릭터 디자인은 오무타츠가 했는데 왜 뜬금없이 채널이 만든거로 생각하냐고 ㅋㅋ
애초에 마사니 표현자체가 이거완전ㅇㅇ아님? 할때의 완전 에 가까운 표현임.
일본어 해석으로만 말하면, 둘 다 가능한 해석임
이후 mx2j 바스나 일러 리트윗 함
파인짱
전후사정은 일단 빼고 일본어로만 말하면 똑같은 말인데 마지막에 물음표를 붙여서 발음을 올리는 거랑 물음표 없이 발음을 평이하게 하는 거로 의미가 바뀌는 경우에 해당함 이런 표현은 울나라 말에도 비슷한 경우 많고
야해
ㅇㅇ 번역기 말고 하면 이 표정 아스나한테 따온거 맞죠? 란 의미임
추측성 발언이 와전된거네
5
물음표없어서 한거죠...로 해석하는게 맞아서 구글번역이 맞을껄
그러니까 "이 표정 바로 아스나한테 따온거죠" 라고 앞에 마사니도 붙었는데 물음표 없어도 추측성 어미에 가깝다고 게다가 리트윗한 대상이 팬아트고 또 다시 리트윗을 바스나로 했는데 당연히 팬아트에 대한 이야기지 본인이 그린걸 뭐하러 그렇게 씀...
ですよね는 물음표 안 붙으면 ~~했거든요.. 라는 의미로도 많이 씀.. 트위터 일본어 댓글들이 와! 아스나 였구나. 진짜네. 하는 분위기인거 보니 그냥 본인이 아스나에게서 따왔다라고 썰푸는게 맞음.
답글에서 '와! 아스나 였구나. 진짜네.' 하는 반응이라고 하는게 말하지 않으면 몰랐다인데 이건 그 팬아트 대상으로 말하는 거잖아... 대부분 반응은 mx2j 이 사람이 아스나 그림? 이나 블루아카이브의 아스나 말하는거? 이건데
정확히는 본인이 제작한 MV의 표정 중 어느 부분을 아스나에게서 따옴. -> 그 MV를 보고 mx2j 가 팬아트를 그림. -> 팬아트를 인용하면서 MV 중 어느부분이 mx2j가 그린 아스나 모티브 표정이었음을 밝힘(해당 트윗)의 순서인거지
세번째 짤에 있는 “의견이나 사실을 말할 때는 사용 불가” 라는 말을 보고 ‘~데스요네’ 가 추측성 어미라고 얘기한 거 같은데 그건 조사 ‘~ㅅ테’에 대한 설명임. ‘데스요네’는 추측성 용법에만 한정되지 않음. 이 트윗의 애니메이터는 본인이 애니메이션에 그린 표정이 블루아카 아스나 모티브로 그린 게 맞다고 인정하고 있는 거라고 봐야 함. 아스나한테서 따온거 같네요.. 가 아니라 아스나한테서 따온거란 말이죠.. 라고 얘기하는거임. 그거랑 별개로 래빗홀 노래는 블루아카랑 아무 상관이 없는데 래빗홀이 블루아카에서 온거다! 라고 너무 두루뭉술하게 말하는게 불편한건 사실임 지금의 래빗홀의 인기 인지도 유명세 등등을 만든 게 이 애니메이터고 이분이 아스나 표정을 참고한 건 맞지만 그렇다고 해도 말이 아다르고 어다른데 누군가한테는 매우 아니꼬울 수 있는 워딩이라고 생각해
그러니까 그걸 말하는 대상이 리트윗한 상대방 팬아트 이야기라고 자기 그림이 아니라
이건 자기 그림 자기 애니메이션에도 이 표정을 그린 부분이 있으니까 굳이 하는 이야기지 팬아트 그려준 상대한테 “일러레님 팬아트에 있는 얼굴은 너님 그림에서 따온 거죠?” 라고 하는거랑 “일러레님 제가 그린 것도 너님 그림에서 따온 거에요~” 라고 하는 것 중에 뭐가 더 자연스럽냐고 하면 난 상황 고려했을때 후자라고 봄
리트윗이라 일러레 한테 직접적으로 답글 하는게 아닌 팬아트에 대한 반응이고 만약 일러레 대상으로만 말하는거였다면 답글로 달고 본인이 쓴 부분을 달거나 하지
그럼 더더욱 이상하지. ‘마사니’ 라는 확신적인 워딩을 달아놓고 세상사람들 이것보세요 용으로 리트윗을 한 후에 “이분 팬아트에 있는 얼굴은 ‘분명히’ 본인 그림에서 따온 거겠죠~” 라는 공개재판을 열려고 했다는 건가? 저 ‘마사니’ 때문이라도 난 그 의도는 아니었을거라고 봐
왜냐면 바로 mx2j가 그린 아스나 그림을 바로 리트윗 했거든 저 트윗 답글만 봐도 mx2j나 아스나 자체를 모르는 듯한 반응도 있어서 그렇게 이상하지 않아...
아스나 그림을 리트윗한걸 그렇게 이해했나 보네 난 애니메이터가 일러레에게 표하는 나름의 리스펙 방식이라고 이해했음 그 광경을 받아들이는 사람에 따라 다를 수 있으니까 뭐 여기서 끊자 남의 의도를 제삼자들끼리 판단하면서 왈가왈부할 것 까지는 아닌거같어