저번에도 글 썼던 거 같지만
가끔 왜 비교를 중국어가 아니라 일본어 하나로만 하는 사람이 보이는걸까
중국어는 이러저러한데 번역은 이러쿵저러쿵 되어서 이건 오역이다 한다면 쿠로등신놈들 하겠는데
일본어로 들리는 건 어러저러한데 한글로 써져있는 번역이 다르니 오역 땅땅 하는 건 이해를 못하겠어 정말
일본쪽은 뭐 번역 말 하나도 안나오는 갓번역이기라도 한가봄
저번에도 글 썼던 거 같지만
가끔 왜 비교를 중국어가 아니라 일본어 하나로만 하는 사람이 보이는걸까
중국어는 이러저러한데 번역은 이러쿵저러쿵 되어서 이건 오역이다 한다면 쿠로등신놈들 하겠는데
일본어로 들리는 건 어러저러한데 한글로 써져있는 번역이 다르니 오역 땅땅 하는 건 이해를 못하겠어 정말
일본쪽은 뭐 번역 말 하나도 안나오는 갓번역이기라도 한가봄
닉넴뭐로해야멋질까?
추천 0
조회 81
날짜 11:06
|
야근왕하드워킹
추천 33
조회 2610
날짜 11:06
|
코러스*
추천 2
조회 82
날짜 11:06
|
Geomdol🐻💿⚒️
추천 1
조회 64
날짜 11:05
|
Hellrazor
추천 2
조회 135
날짜 11:05
|
잉리시
추천 0
조회 38
날짜 11:05
|
루리웹-0941560291
추천 35
조회 3201
날짜 11:05
|
☆닿지않는별이라해도☆
추천 9
조회 571
날짜 11:04
|
페도를보면짖는개
추천 0
조회 73
날짜 11:04
|
컴퓨터중급
추천 0
조회 67
날짜 11:04
|
☞패닉상태
추천 43
조회 4723
날짜 11:04
|
산중늪.
추천 1
조회 69
날짜 11:04
|
뱀피어즈정발좀
추천 23
조회 1879
날짜 11:04
|
기본삭제대1
추천 0
조회 92
날짜 11:04
|
화화
추천 0
조회 162
날짜 11:04
|
루리웹-222722216
추천 2
조회 195
날짜 11:03
|
루리웹-7621590625
추천 5
조회 163
날짜 11:03
|
강등 회원
추천 3
조회 151
날짜 11:03
|
루리웹-228659603
추천 1
조회 55
날짜 11:03
|
당글둥글당근
추천 1
조회 200
날짜 11:03
|
사신군
추천 4
조회 252
날짜 11:03
|
루리웹-0086147768
추천 1
조회 42
날짜 11:03
|
김곤잘레스
추천 9
조회 1082
날짜 11:03
|
하나사키 모모코
추천 30
조회 2866
날짜 11:03
|
하시다 스즈
추천 1
조회 19
날짜 11:03
|
노노미남편
추천 0
조회 186
날짜 11:03
|
엔드게임
추천 1
조회 148
날짜 11:03
|
스피드왜놈
추천 0
조회 88
날짜 11:03
|
근데 남들 다 아브인데 한국만 포포인건 너무하지 않냐
최소한 거긴 더 엑시온이라도 안했음
비꼬는게 아니라 원어인 중국어빼면 오역의 가능성이 있으니 다 의혹은 품어보는게 좋다는거지?
최소한 거긴 더 엑시온이라도 안했음
비꼬는게 아니라 원어인 중국어빼면 오역의 가능성이 있으니 다 의혹은 품어보는게 좋다는거지?
일본 쪽도 번역 이상하다는 말은 나오고 있다던데 영어도 그러려나?
근데 남들 다 아브인데 한국만 포포인건 너무하지 않냐
뭐 기염 번역오류 생각하면 그런거 같다가도 황룡아카이브 포포 ㅇㅈㄹ 생각하면 일어는 더 멀쩡하게는 번역했을거같은데
중국겜들, 특히 호요버스 겜들이나 명조에서 더 그런 경향이 심함 정작 해외도 반응 찾아보면 오역 등으로 불만있는 경우가 많은데, 원어인 중국어 기준으로 보는 게 아니라 일본어 기준으로 보고서 오역으로 불태우더라