38
|
28
|
10816
16:44
|
밀로스
|
1
|
2
|
120
16:44
|
사오리theDJ
|
0
|
3
|
35
16:44
|
토키사키-쿠루미
|
|
|
|
80
|
20
|
6597
16:43
|
데스토이 소라군
|
40
|
15
|
6521
16:43
|
부동산세금의정석
|
32
|
10
|
5120
16:43
|
은마아파트
|
0
|
1
|
65
16:43
|
ㄷㄱㅇㄴㅈㅇㄴㅈ
|
|
2
|
1
|
121
16:43
|
당황한 고양이
|
|
|
4
|
3
|
130
16:43
|
Todd Howard
|
3
|
1
|
104
16:43
|
빡빡이아저씨
|
4
|
0
|
141
16:43
|
메데탸🎣🌲⚒🐚🎤👑
|
|
5
|
3
|
154
16:43
|
페도가싫다 그것이내가선택한본심
|
1
|
1
|
96
16:43
|
유우키_미캉
|
|
0
|
0
|
86
16:42
|
루리웹-9580064906
|
|
2
|
3
|
150
16:42
|
현룡문2024년아무일도없었음
|
2
|
2
|
137
16:42
|
MINE25
|
70
|
43
|
8864
16:42
|
도미튀김
|
0
|
1
|
78
16:42
|
pooqja
|
1
|
1
|
85
16:42
|
맨하탄 카페
|
솔직히 한국에서 이정도로 흥행하고 있는 겜에서 번역가 구하는거다보니 경쟁률이 높을만하긴 함
이력서에 한줄 쓸 수 있는 커리어로 엄청난 기회긴 하지
일 빡센거 각오하면 회사분위기도 좋다는것같으니
요즘 불경기라 더 경쟁률 치열함 게임회사에서 캐시카우있어서 망할일 없는 회사는 드뭄 소문이 좋음 삼박자
현지화 난이도가 상급이라 쉽지 않은 일이 되겠네
솔직히 한국에서 이정도로 흥행하고 있는 겜에서 번역가 구하는거다보니 경쟁률이 높을만하긴 함
여섯번째발가락
이력서에 한줄 쓸 수 있는 커리어로 엄청난 기회긴 하지
일 빡센거 각오하면 회사분위기도 좋다는것같으니
현지화 난이도가 상급이라 쉽지 않은 일이 되겠네
경력자는 라노벨류 쪽이나 기존게임 현지화팀이겠구만
요즘 불경기라 더 경쟁률 치열함 게임회사에서 캐시카우있어서 망할일 없는 회사는 드뭄 소문이 좋음 삼박자