이탈리아 브랜드 Boggi는 발음상 명백히 보지인데
우리나라로 들여올때는 정서상 보기로 로컬라이징해서 도입함
동영상에서도 (ㅂㅈ means great quality..어쩌구 저쩌구 함)
현대 코나, 스페인어로 여성의 그것 의미? :: 유레카 (tistory.com)
현대 SUV 코나도 스페인어로 여성기를 의미하는지라
현지 진출할땐 이름 바꿔서 론칭함
BTS가 노래 가사를 영원히 바꾼 것도 아니고
현지에서 부르는 버전만 현지 팬들을 고려해서 바꾼거임
원래 수출하려면 현지 소비자도 고려해야지 뭐
뭔 일이야?
BTS 노래 가사중 "니가" 를 듣고 몇 몇 흑인들이 불편해해서 그부분을 개사 했다함
아 그건 뭐 감안할만 하지
보지가 보기로 바꾼건 이미지 때문에 회사 이익을 위해 바꾼거고 bts도 미국 활동을 위해서 바꾼거니까 BTS에 대해서 화나는건 아님. 근데 한국어 발음이 비슷하다는 이유로 ㅈㄹ하는 애들한테는 화내는게 맞다고 봄.
저런거 들어주기 시작하면 바꿔야할게 도대체 몇개일까? 전세계 다른 언어 다 따져보면. 심지어 퍼포먼스도 어느 나라에선 칭찬이고 어느 나라에선 욕일수도 있는데.
한국말까지 참견하는 건 뭐라 해야지 그런데 뭐 BTS가 자기 노래 가서를 송두리째 바꾼 것도 아니고 현지 콘서트 버전만 바꿨다는데
명쾌합니다, 선생