쿠르스와로
추천 0
조회 6
날짜 08:44
|
ꉂꉂ(ᵔᗜᵔ *)
추천 0
조회 4
날짜 08:44
|
루리웹-2825740854
추천 0
조회 1
날짜 08:44
|
조네프케인
추천 0
조회 4
날짜 08:44
|
D.D.M
추천 1
조회 12
날짜 08:44
|
똥개 연탄이
추천 0
조회 3
날짜 08:44
|
미트쵸퍼
추천 0
조회 11
날짜 08:44
|
마왕 제갈량
추천 0
조회 77
날짜 08:43
|
밍먕밀먕밍먕먕
추천 1
조회 53
날짜 08:43
|
당글둥글당근
추천 2
조회 51
날짜 08:43
|
블루아카 유일한구원페도의안락사
추천 0
조회 25
날짜 08:43
|
버거머거용
추천 0
조회 25
날짜 08:43
|
mainmain
추천 3
조회 81
날짜 08:43
|
화이어제이데커
추천 0
조회 60
날짜 08:43
|
후방 츠육댕탕
추천 1
조회 37
날짜 08:42
|
루리웹-4248233273
추천 0
조회 25
날짜 08:42
|
루리웹-2560365808
추천 0
조회 82
날짜 08:42
|
Mobettabloos
추천 0
조회 101
날짜 08:42
|
Silver katana
추천 0
조회 59
날짜 08:42
|
사악한 라쿤맨
추천 1
조회 36
날짜 08:41
|
타코야끼색연필
추천 0
조회 96
날짜 08:41
|
93년생수원원천동879김현준
추천 0
조회 61
날짜 08:41
|
루리웹-112
추천 5
조회 152
날짜 08:41
|
무큥
추천 9
조회 218
날짜 08:40
|
루리웹-82736389291
추천 0
조회 53
날짜 08:40
|
이누가미 소라🥐🐻
추천 0
조회 54
날짜 08:40
|
루리웹-2825740854
추천 6
조회 290
날짜 08:40
|
다이아랑키타산둘다좋아
추천 1
조회 77
날짜 08:40
|
산지는 좀 원산지같자너
원피스가 막 들어올 시점에선 이름이 3호라는걸 알 도리가 없었으니 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
설마 산지가 3호기라는 뜻이었을줄 누가 알았겠냐고ㅋㅋㅋ
지금와서야 그런거지 처음 정발때 산지로 나왔으면 그런갑다하고 잘 봤을걸
상디는 프랑스인같아서 요리랑 매칭되서?
재료 산지를 따지는 산지 앜ㅋㅋ
한국어판은 상디와 음율을 맞추려고 디자 돌림이 됐는데 원래는 지자 돌림 그래서 형제들이 나오고 나서야 어떻게 사람 이름이 3호 ㅋㅋㅋㅋ가 된거
산지는 좀 원산지같자너
킹치만 일본어로도 산지는 좀 참사(惨事) 같은걸
니지산지?
요리사니까 이게 맞을 수도 잇다
상디는 프랑스인같아서 요리랑 매칭되서?
재료 산지를 따지는 산지 앜ㅋㅋ
원피스가 막 들어올 시점에선 이름이 3호라는걸 알 도리가 없었으니 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
설마 산지가 3호기라는 뜻이었을줄 누가 알았겠냐고ㅋㅋㅋ
사실 내이름은 삼디 였다
정확히는 시간 3時
한국으로 치면 자식들 이름을 일식이 이식이 삼식이 쯤으로 지은거려나요? ㅎㅎㅎ
로리웹-6800506500
이치디 니디같은 애들 원래이름이 설마 이치지 니지는 아니겠지
맞음
그게 원래 이름 맞음
정화된 예스웃음
한국어판은 상디와 음율을 맞추려고 디자 돌림이 됐는데 원래는 지자 돌림 그래서 형제들이 나오고 나서야 어떻게 사람 이름이 3호 ㅋㅋㅋㅋ가 된거
설정마춰 번역하면 일지 이지 삼지 가되야겠지
차두리, 차세찌 : ?????
정답
차하나까지
차하나는 차두리가 태어나기 전까지는 몰랐겠지 ㅋㅋㅋ
헤르미온느 같은 느낌이군
지금와서야 그런거지 처음 정발때 산지로 나왔으면 그런갑다하고 잘 봤을걸
사실 그것도 그래 ㅋㅋㅋ
일디 이디 삼디
상디 좀만 더 전투력 업글해줬으면 좋겠음 지금도 나쁘진 않지만 최종전 땐 혼자 대장급 하나랑 다이다이 뜰 정도는 되어야
상디는 급전개에 젤 큰 희생양같어 베르고랑 발차기 한번 섞은걸로 뼈에 데미지가는게 말이 되냐고
스포이긴 한데 지금도 충분히 업글 상태임
눈썹 방향 바뀌면 세짐
사최간 이겼으면 대장급이랑 다이다이까진 뜰수있는 수준임 이미
디아블잠브 처음 나왔을 때 진자 개간지였는데.
로우 띄워주기 때문에 베르고를 강하게 묘사하다보니 상디랑 스모커가 10년 넘게 고통받음
지금도 얼추 대장급상대로 시간벌이 수준은 됨
이치디 니디 산디 인줄 어떻게 아냐고 ㅋㅋㅋ
뭔가 발음하기가 더 쉬워서 잘 와닿았음
산지가 3호란 말이구나
솔직히 산지보단 상디가 더 맛깔나긴 한걸 서양스러운게 잘어울리고..
다케오-겐고 같은 오역도 아니고 납득할 수 있음. ㅎㅎ
삼식이
실제로 ‘디’ 발음을 ‘지’라고 표기하는 단어들이 있어서 충분히 그럴만 했다고 봄 라디오->라지오 딜레마->지렌마 처럼
난 전에 상디 디자 들어가서 혹시 D에 일족인줄 착각한적이 있었지
프리저 → 프리더와 같은 이치의 오역인가.
파자 마자 이런 거 때문에 의역 해버렷나 보네
코난의 워커도 술 이름 코드네임인거 모르고 붙인 오역인데 보드카보다 훨 나은듯한 느낌이여
코난보다 옛날 거, 그러니까 한 80년대 말까지는 워커도 아니고 워트카라고 번역한 책이 수두룩했음...
삼디였다면...!
상디 기술명 더빙한거는 난 불호, "디아블 잠브... 양고기!!" 에서 너무 짜쳐
원작 따라가는게 더 나은데
파쟈 마쟈 브라쟈 처럼 산지도 상디를 발음 못한 건줄알았지
좋긴 뭘 좋아 틀려놓고
모르는 일이지 번역가가 알면서도 아 산지가 나을 거 같은데 하고 산지로 한 건지, 아니면 진짜 지레짐작하고 작업한 건지는. 그냥 자기가 익숙한 거는 옹호하는 거임
번역가가 유랑 코를 구별못해서 코자를 유자로 번역했다는 사실이 너무 충격이었어
오역이 오히려 좋은게 어딨음 그냥 익숙해진거지
프랑스 이름 같아서 잘 매칭이 됐는데 가족사가 공개되고...
아니 뭐 초창기엔 저렇게 생각하는 게 당연하다면 당연하지..