본문
BEST
유머 BEST
힛갤
오른쪽 BEST
- 유머 BEST 더보기
- 성행위 후에 뒷처리를 깨끗이 하고 나와야 하는...
- 마이크로소프트 직원이 만든 새로운 한국어 단어...
- 애니메이션 짤 붙이고 일침하면 그럴듯해보인다
- 버튜버) 일본 애들 나혼렙 진짜 싫어하긴 하네...
- 안녕하세요 경.기.북.도 주민입니다^^
- 페이트로 느껴보는 백수의 감정변화
- 야한책의 작가가 중학교 동창인 만화.manwh...
- 그런데 평누도 지명 들으면 들을수록 괜찮은거 ...
- 평화누리 네이버 지도에서 검색해보니
- 존 카맥의 게임 스토리는 ㅍㄹㄴ와 같다는 발언...
- 일산 사는 친구 한테 평누도 라고 놀렸는데
- 시발 난 오늘 아침까지 경기도민이었다고
- 연륜이 느껴지는 단어 선택
- 요즘 물가상승 체감
- 건담) 어느 건덕 유튜버 근황.jpg
- 평누도가 91세 할머니 작품? ㅋㅋ
- Fgo) 창밥과 청밥의 차이.jpg
- 아내에게 자기 셀카를 보낸 남편.jpg
- 지금 평화누리 논란 한 짤 요약
- 평누도 가장 합리적인 해결안
- 말딸) 1mm도 안되는 얇은 천조각이 뭐가 부...
- 오른쪽 BEST 글 더보기
- 도라에몽 ULTIMATE 풍유환 대소동
- 마누라의 생참치 잔치
- 둥지냉면
- 뉴욕에서 1년간 해먹은 도시락들
- 바른치킨 레드치킨
- 비오는날엔 분식이죠ㅋㅋㅋ
- 파워 다그온/슈퍼 파이어다그온
- 집에서 돼지고기 썰어먹기
- mg 기라도가
- 고치현, 청류가 매력적인 지방
- 서양 친구들이 좋아할거 같은 식사
- 일본 동북 - 산, 산을 조심하십시오
- 빔 카타나 VR로 휘둘러보기
- 봇치더록 디오라마 만들었습니다
- 피규어라이즈 스탠다드 괴수8호
- 아쉬움 남긴 과거에 보내는 마침표
- 고전 명작 호러의 아쉬운 귀환
- [게임툰] 공주의 변신은 무죄
- [게임툰] 자신만의 용을 찾는 여행
- [검은사막] 모험 가이드 대방출!
인기 검색어
유저게시판 최신글
보고 빡치라 만든 짤이 보고 웃게 만드네 ㅋㅋㅋㅋㅋ
뭘 어떻게 번역기에 돌려야 저렇게 나오지? 대충배운 한국어로 쓴건가?
코리안 따로 번역기 돌리고 고 홈은 붙여서 번역기 돌린듯
https://youtu.be/oa5nG4-L_BI
어이 일본인 한국인 집에 가고-
TMI - 이 장면에서 문법을 수정해주는 장교 역을 맡은 배우 존 클리즈는 실제로 라틴어 교사 출신이다.
요즘 내 정치폴더에 일본정치가바보짓폴더와 일본혐한바보짓폴더가 분리되었다
백인대장의 퍼펙트 라틴어 교실
딱히 분리 안해도 그 둘은 비슷한데
우리나라는 한글의 난이도가 미친듯이 쉬운거지 한국어가 쉬운게아니니까 ㅋㅋㅋㅋ
뭘 어떻게 번역기에 돌려야 저렇게 나오지? 대충배운 한국어로 쓴건가?
parmesan
코리안 따로 번역기 돌리고 고 홈은 붙여서 번역기 돌린듯
양키 고홈에서 양키를 코리안으로 바꾼건가보네 그 코리안도 원래 의도는 한국인이었겠지만 번역기 결과물은 한국어였고 ㅋㅋ
뛰어쓰기도 없는나라 새끼들이 굳이 뛰어쓰기 하려다 대실패 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
보고 빡치라 만든 짤이 보고 웃게 만드네 ㅋㅋㅋㅋㅋ
근데 이거 빡치라 만들 짤이 맞냐 ㅋㅋ 제대로 번역해놨어도 귀여운 수준인데 ㅋㅋㅋ
https://youtu.be/oa5nG4-L_BI
역시 시대를 뛰어넘었어
샤아WAAAGH팝콘팔이
TMI - 이 장면에서 문법을 수정해주는 장교 역을 맡은 배우 존 클리즈는 실제로 라틴어 교사 출신이다.
샤아WAAAGH팝콘팔이
백인대장의 퍼펙트 라틴어 교실
[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
루리웹-4493558977
우리나라는 한글의 난이도가 미친듯이 쉬운거지 한국어가 쉬운게아니니까 ㅋㅋㅋㅋ
루리웹-4493558977
생각해보면 영어가 쉬운편임. 그래서 공용어로 쓰나 ㅋㅋㅋㅋ
잊을만하면 올라오네 ㅋㅋㅋㅋ 진짜 웃겨 ㅋㅋ
요즘 내 정치폴더에 일본정치가바보짓폴더와 일본혐한바보짓폴더가 분리되었다
별찍는별
딱히 분리 안해도 그 둘은 비슷한데
왜냐면 저장한 바보짓파일이 너무 많아져서 말이지 더 늘면 또 폴더가 분리되겠지
루리웹-4381982887
그냥 일본바보짓폴더에서 정치가와 혐한민간인 폴더로 세분화된거야 애초에 멀쩡한 일본정치폴더가 없었어( )
어이 일본인 한국인 집에 가고-
한국어들 가다 집?
걍 번역기 돌린 티 나는거 같다
아래 짤은 첫문장에 제대로 말했잖아...?
라틴어가 저렇게 떡하니 나오는게 더 신기해 라이프 오브 브라이언 때문인가?
korean 은 한국인 이라는 뜻도 있는데 문법은 koreans go home 으로 써야 맞겠지
한국인 이라는 뜻 있는데 왜 한국어 라고 해석 하는거야 뭐 바꼈나 햇 사전 다시찾아도 그대론데
집에 보내줘요 ㅜ
영화 황산벌 대사 일본어로 번역하라고 숙제 내주고 싶다.
감사합니다... 감사합니다... 김치고 뭐고 다 맛있습니다...