아까 번역했던데 캐릭소개글의 좌우좌편에서 마지막부분만 빠르게 번역하고 자러갈래
출처
『ラスオリ』のバイオロイドを語るVVスタッフ【LRL編】 | ヴィレヴァン応援サイト (village-v.co.jp)
짐은 유구의 시간을 기다렸도다!
LRL쨩, 실은 오르카내에선 최연장클래스이며, 인류의 멸망 이전부터 레지스탕스군에 합류하기까지 약 100년, 밖의 상태도 모른채 등대에서 교대를 계속 기다려왔습니다.
[유구의 시간을 기다렸도다], 중이병적인 과장이나 은유가아니라 진짜로 유구의 시간을 기다려왔던듯합니다.
참치캔을 좋아하는것도 등대가까이에 참치캔 공장의 통조림으로 굶주림을 버텨왔던 영향.
引用元:【ラストオリジン漫画劇場】第九話「灯台守のバイオロイド」https://www.last-origin.com/news_view.html?no=113
일러스트레이터 디얍선생에 의해 공식연재되었던 라스트오리진 만화극장에서, LRL쨩이 고독을 버텨오던시기가 만화화 되어있습니다.
引用元:【ラストオリジン漫画劇場】第九話「灯台守のバイオロイド」https://www.last-origin.com/news_view.html?no=113
점점 후줄근해져가는 LRL쨩이...읽으면서 힘들어......
이거 쓰기위해서 다시읽으면서 울어버렸다
引用元:【ラストオリジン漫画劇場】第九話「灯台守のバイオロイド」https://www.last-origin.com/news_view.html?no=113
100년간의 마음의 지지대가 되었던것이 [책]. 특히 마음에 들었던건 [드래곤슬레이어]와[뱀파이어프린세스]라는 만화로, 중이병이나 독특한 말투는 여기서 온거같습니다.
특히 책에서 얻은 지식은 많고, 보이는것보다 박식합니다.
引用元:【ラストオリジン漫画劇場】第九話「灯台守のバイオロイド」https://www.last-origin.com/news_view.html?no=113
LRL쨩의 과거를 알아버려서, 합류시의 대사의 무거움이 늘어서...
이젠 LRL쨩을 소중하게 대할수밖에 없게되버렸습니다...
어두운곳을 무서워하고 혼자가 되는걸 싫어하는건, 무서워서가 아니라 과거가 영향인것으로 보여서...
웃.......
(낡음 찢어짐 구두가 한쪽없음 낡음)우웃......
우와아아아아아아아아아아아아아아!!!!!!!!
내가 지켜줄테니까........
애정캐를 늘려주는법 - 공식에 디얍을 넣고 이래도 애정이 안생기냐고 협박한다
애정캐는 이렇게 생겨난다
이거 완전 스킨 강매야!
디얍 좌우좌 만화는 전설이다..
나도 저거 만화보고 바로 스킨 사줬었지 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
누디협
좌우좌는 애호해야대...
애정캐는 이렇게 생겨난다
애정캐를 늘려주는법 - 공식에 디얍을 넣고 이래도 애정이 안생기냐고 협박한다
금기의시슬레
누디협
누가 디얍넣고 협박함 ㅋㅋㅋㅋㅋ
칼보다 무서운 협박
이거 완전 스킨 강매야!
나도 저거 만화보고 바로 스킨 사줬었지 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
좌우좌는 애호해야대...
디얍 좌우좌 만화는 전설이다..
스킨 바로 사주게 되는 마법의 만화
간혹 좌우좌를 애호하는 것을 넘은 일부 4령관이 보일시 즉시 에워싸서 경봉으로 후려치시기 바랍니다
나도 저거 보고 바로 시작했지.
이래도안사?
사실 좌우좌만이 아니라 바이오로이드는 다 참치를 좋아하고 아이샤피셜 인류도 왜 바이오로이드가 참치를 좋아하는지는 모른다고 함ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
스킨 강매당함 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
나도 솔직히 저거랑 땃쥐만화 보고 바로 옷샀어 ㅅㅂ....
이제 행복한 좌우좌라네요
몸은 4개 눈은 3개...
좌우좌 너무 귀엽다 내 동생이면 맨날 돈까스 사주고 대신 썰어줄수도 있음
멍청한 녀석이군! 스킨 안사주고 기다리면 3주년때 사이클롭스 코스튬 주는데
디얍. 만화 넘 사기엿음
좌우자 만화랑 에픽세븐 라비 만화...몰라도 한번씩 찾아보게 만들었지
라스트오리진을 즐기는 법. 설치한다. 좌우좌와 땃쥐걸의 스킨을 구매하고 선물하여 입힌다. 그 뒤는 알아서 즐긴다.
아, 전설의 좌우좌 스킨 강매 만화. 자매품으로는 더치걸 스킨 강매 만화와 바닐라 스킨 강매 만화가 있습니다.
디얍 슬픈 만화는 사기야 ㅠㅠ
블라인드 프린세스니라 는 계속 붙어있군 ㅋㅋㅋㅋ
저런 불행한 과거를 가진 애라서 이벤트스토리때 사이클롭스 프린세스한테 인정받고 세상 떠라가라 울때 존나 짠했어
이거 예전에 내가 이미 번역했었다만(..