본문

[인방] 버튜버) 이노치 2024ver. 가사(번역)

일시 추천 조회 2348 댓글수 27 프로필펼치기




1

댓글 27
BEST
나머지는 번역도 잘 하고 문제 없는듯 그러니까 탭갈해서 베글을 가거라
FrozenPeng🐚⚒️ | (IP보기클릭)60.87.***.*** | 24.04.30 02:18
BEST
最後まで私も生きているかわからないけど 마지막까지 내가 살아있을지는 모르겠지만 君がくれた言葉は確かに残ってる 네가 해준 말들은 확실하게 남아있어 중후반부에 있는 이 부분, 원곡은 最後まで私は生きているかわからないけど 로, 私다음에 は가 왔는데, 2024버전에는 'も'로 바뀜 즉, '나도'로 바뀌고 여기도 가사가 바뀐 부분이니 수정 부탁드립니다!
FrozenPeng🐚⚒️ | (IP보기클릭)60.87.***.*** | 24.04.30 02:12
BEST
그리고 지금보니까 제일 첫 가사, 息をしている だから生きている 이것도 원래 버전은 息をしている 君は生きている여서 바뀐부분이네
FrozenPeng🐚⚒️ | (IP보기클릭)60.87.***.*** | 24.04.30 02:13
BEST
鼓動がドクドクしている 두근두근 고동치고 있어 此処はいつも変わらずに巡り続ける 이곳은 언제나 변함없이 계속 재촉하는 이 부분 번역 실수인듯 수정 부탁!
FrozenPeng🐚⚒️ | (IP보기클릭)60.87.***.*** | 24.04.30 02:15
BEST
어우...초중반까진 표현이 좀 더 은유적이거나 순해진 정도의 개사구나 했는데 마지막에서 훅 들어오네... 진짜 눈물 찔끔했다...
별빛도끼☄ | (IP보기클릭)106.254.***.*** | 24.04.30 02:14
BEST
원래 ドクドク는 피가 철철흐른다 같은 곳에 잘 쓰이는 게 맞음 근데- ② 興奮したり不安を感じたりして胸が高鳴るさまを表わす語。 ②흥분하거나 불안을 느끼거나 했을 때 가슴이 고동치는 걸 표현하는 말. 이라는 뜻도 있어서 이노치에서는 '두근두근'쪽이 더 적절하다고 봄
FrozenPeng🐚⚒️ | (IP보기클릭)60.87.***.*** | 24.04.30 02:30
BEST
이 가사는 버튜버의 졸업에 최적화되어 있는 것 같지만 실제로 졸업하면서 불렀다간 부르는 사람이나 듣는 사람이나 정신줄을 부여잡기 어려울 것...
죄수번호-3493859067 | (IP보기클릭)124.153.***.*** | 24.04.30 02:09

난 해석하느랴 울적해졌으니 홀로그라 총집편을 봐야겠어

FenDuri | (IP보기클릭)39.117.***.*** | 24.04.30 02:03

후와모코 공식뱅 아카이브 띄워놓고 있어서 버텼다

Kasumigaoka_Utaha | (IP보기클릭)156.146.***.*** | 24.04.30 02:04

고마워 안지고 버틴보람이 있군

호프도꼬 | (IP보기클릭)194.195.***.*** | 24.04.30 02:05

바뀐 가사도 지금까지 있었던 인연들을 더 소중히 하는 것 같아서 슬프다 ㅠ

킹랩터연합 | (IP보기클릭)211.34.***.*** | 24.04.30 02:08

전체적으로 그저 그랬는데 마지막에 바뀐부분은 좀 쎄게 와닿았따

극극심해어 | (IP보기클릭)119.197.***.*** | 24.04.30 02:09
극극심해어

그리고 이부분 바뀜 最後まで私も 원래는 와였는데 모로 바뀜

극극심해어 | (IP보기클릭)119.197.***.*** | 24.04.30 02:13
극극심해어

아무튼 원래 이노치는 너무 자존감이 낮은 느낌이었는데 이건 제대로 뭔가가 있다

극극심해어 | (IP보기클릭)119.197.***.*** | 24.04.30 02:15
극극심해어

말 나온 김에 원곡 듣고 왔는데 https://youtu.be/-VQx0MtsvSQ?si=9MPqtgvf3N3UfG_z 엄청 절박한 상황에서 한숨 돌렸다는 느낌은 있네

죄수번호-3493859067 | (IP보기클릭)124.153.***.*** | 24.04.30 02:20
죄수번호-3493859067

좋아하는 노래긴하지만 자존감이 너무 낮은 가사 아닌가 싶었음 근데 이번에는 많이 나아졌어

극극심해어 | (IP보기클릭)119.197.***.*** | 24.04.30 02:37
극극심해어

난 아즈키 본인의 심상이라기보다 일반적인 버튜버 업계의 차가운 현실이란 의미로 받아들였지만 말이지...

죄수번호-3493859067 | (IP보기클릭)223.39.***.*** | 24.04.30 07:47
죄수번호-3493859067

화자가 아즈키 본인이든 업계 그자체든 너무 낮다고 느껴졌어

극극심해어 | (IP보기클릭)119.197.***.*** | 24.04.30 13:00
극극심해어

이번에 바뀐 가사에 극복(?)의 의지가 들어간건 아무래도 본인 심상의 변화가 반영된 거겠지? 100만 클럽 찍은거 포함해서...

죄수번호-3493859067 | (IP보기클릭)223.39.***.*** | 24.04.30 13:04
죄수번호-3493859067

꼭 100만 찍은게 아니더라도 이노나카에서 안접고 홀로오고 거기서 계속 긍정적인 일들 있었던것도 많이 컸을 듯

극극심해어 | (IP보기클릭)119.197.***.*** | 24.04.30 13:05
BEST

이 가사는 버튜버의 졸업에 최적화되어 있는 것 같지만 실제로 졸업하면서 불렀다간 부르는 사람이나 듣는 사람이나 정신줄을 부여잡기 어려울 것...

죄수번호-3493859067 | (IP보기클릭)124.153.***.*** | 24.04.30 02:09
BEST

最後まで私も生きているかわからないけど 마지막까지 내가 살아있을지는 모르겠지만 君がくれた言葉は確かに残ってる 네가 해준 말들은 확실하게 남아있어 중후반부에 있는 이 부분, 원곡은 最後まで私は生きているかわからないけど 로, 私다음에 は가 왔는데, 2024버전에는 'も'로 바뀜 즉, '나도'로 바뀌고 여기도 가사가 바뀐 부분이니 수정 부탁드립니다!

FrozenPeng🐚⚒️ | (IP보기클릭)60.87.***.*** | 24.04.30 02:12
BEST
FrozenPeng🐚⚒️

그리고 지금보니까 제일 첫 가사, 息をしている だから生きている 이것도 원래 버전은 息をしている 君は生きている여서 바뀐부분이네

FrozenPeng🐚⚒️ | (IP보기클릭)60.87.***.*** | 24.04.30 02:13
FrozenPeng🐚⚒️

아 잘 해놓고 마지막에 놓쳤네 ㅋㅋㅋㅋㅋ 첫부분도 바꼈다는거 깨달아 놓고 변경표기 안해놨네 감사감사

FenDuri | (IP보기클릭)39.117.***.*** | 24.04.30 02:15
BEST
FrozenPeng🐚⚒️

鼓動がドクドクしている 두근두근 고동치고 있어 此処はいつも変わらずに巡り続ける 이곳은 언제나 변함없이 계속 재촉하는 이 부분 번역 실수인듯 수정 부탁!

FrozenPeng🐚⚒️ | (IP보기클릭)60.87.***.*** | 24.04.30 02:15
BEST
FrozenPeng🐚⚒️

나머지는 번역도 잘 하고 문제 없는듯 그러니까 탭갈해서 베글을 가거라

FrozenPeng🐚⚒️ | (IP보기클릭)60.87.***.*** | 24.04.30 02:18
FrozenPeng🐚⚒️

저부분 어떻게 번역해야될지 몰라서 번역기 조금 빌려서 쓴건데 뭐가 적당한거임?

FenDuri | (IP보기클릭)39.117.***.*** | 24.04.30 02:20
FenDuri

巡り続ける가 직역하면 '빙글빙글 돈다' 정도니까 '계속 반복되는 '그저 돌아가는' '돌아가기만 하는' 정도가 좋지 않을까 싶음 앞에 있는 가사는 '이곳은 변하지 않는'이랑 연결시킨다면 약간 덧없는 식으로 표현하는 게 좋지 않을까하는게 개인적 의견 추가로 本当のとこどうなの? いつかは卒業するんで しょ? 진짜 어떻게 생각하는 거야? 언젠간 졸업하는 거잖아? 이 부분, 난 いずれは卒業するんでしょ?로 들렸는데 어케 봄?

FrozenPeng🐚⚒️ | (IP보기클릭)60.87.***.*** | 24.04.30 02:23
FrozenPeng🐚⚒️

알려준데로 고쳤다 그리고 나도 다시듣고 트윗쪽 찾아보니 いずれは가 맞는듯

FenDuri | (IP보기클릭)39.117.***.*** | 24.04.30 02:28
FrozenPeng🐚⚒️

아 맞다 난 예전에 ドクドク를 그냥 철철로 했는데 어떻게 생각하시나요?

극극심해어 | (IP보기클릭)119.197.***.*** | 24.04.30 02:28
BEST
극극심해어

원래 ドクドク는 피가 철철흐른다 같은 곳에 잘 쓰이는 게 맞음 근데- ② 興奮したり不安を感じたりして胸が高鳴るさまを表わす語。 ②흥분하거나 불안을 느끼거나 했을 때 가슴이 고동치는 걸 표현하는 말. 이라는 뜻도 있어서 이노치에서는 '두근두근'쪽이 더 적절하다고 봄

FrozenPeng🐚⚒️ | (IP보기클릭)60.87.***.*** | 24.04.30 02:30
FrozenPeng🐚⚒️

감사합니다

극극심해어 | (IP보기클릭)119.197.***.*** | 24.04.30 02:33
BEST

어우...초중반까진 표현이 좀 더 은유적이거나 순해진 정도의 개사구나 했는데 마지막에서 훅 들어오네... 진짜 눈물 찔끔했다...

별빛도끼☄ | (IP보기클릭)106.254.***.*** | 24.04.30 02:14

조금 긍정적이 되었다 좋은변화야 ㅜㅜ 그치만 이전 가사도 여전히 가치있다

스즈하라 루루 | (IP보기클릭)221.159.***.*** | 24.04.30 02:33
댓글 27
1
위로가기
스키피오 아프리카누스 | 추천 1 | 조회 23 | 날짜 03:49
AnYujin アン・ユジン | 추천 0 | 조회 43 | 날짜 03:48
루리웹-3003642906 | 추천 0 | 조회 45 | 날짜 03:48
몽골리안갱뱅크림파이 | 추천 0 | 조회 49 | 날짜 03:48
두괄륀 | 추천 1 | 조회 30 | 날짜 03:48
포치타 | 추천 0 | 조회 36 | 날짜 03:47
구강성교수 간장면 | 추천 1 | 조회 33 | 날짜 03:47
루리웹-0384239393 | 추천 0 | 조회 36 | 날짜 03:47
샤아 아즈나블 | 추천 7 | 조회 106 | 날짜 03:46
AnYujin アン・ユジン | 추천 1 | 조회 66 | 날짜 03:46
루리웹-9618843361 | 추천 0 | 조회 124 | 날짜 03:45
남동생은 날개가있었다 | 추천 0 | 조회 72 | 날짜 03:44
으아아아아살려줘 | 추천 0 | 조회 59 | 날짜 03:44
파인짱 | 추천 2 | 조회 77 | 날짜 03:44
약사의혼잣말 | 추천 2 | 조회 109 | 날짜 03:44
검수되지않은괴계정 | 추천 0 | 조회 80 | 날짜 03:43
루리웹-1499331396 | 추천 0 | 조회 69 | 날짜 03:43
따부랄 | 추천 4 | 조회 171 | 날짜 03:41
ㅌㅀ | 추천 0 | 조회 81 | 날짜 03:41
루리웹-5911700786 | 추천 4 | 조회 138 | 날짜 03:41
나인나인나인 | 추천 0 | 조회 197 | 날짜 03:40
Pochinki | 추천 4 | 조회 303 | 날짜 03:40
루리웹-3003642906 | 추천 2 | 조회 119 | 날짜 03:40
wildgraS | 추천 1 | 조회 90 | 날짜 03:39
루리웹-0384239393 | 추천 2 | 조회 131 | 날짜 03:39
금빛곰돌이 | 추천 3 | 조회 145 | 날짜 03:38
해머 뚝배기 | 추천 0 | 조회 182 | 날짜 03:38
루리웹-9618843361 | 추천 0 | 조회 59 | 날짜 03:38

1 2 3 4 5

글쓰기
유머 BEST
힛갤
오른쪽 BEST
.