개굴이잇
추천 0
조회 1
날짜 08:43
|
똥싸개2
추천 0
조회 8
날짜 08:43
|
서브닐
추천 0
조회 12
날짜 08:43
|
Pierre Auguste
추천 0
조회 16
날짜 08:43
|
아랑_SNK
추천 0
조회 8
날짜 08:43
|
국밥을좋아했어
추천 1
조회 12
날짜 08:43
|
유메노 아카리
추천 0
조회 14
날짜 08:42
|
행복한강아지
추천 0
조회 41
날짜 08:42
|
유게이Ai
추천 3
조회 45
날짜 08:42
|
안경페티시협회장
추천 0
조회 16
날짜 08:42
|
스그웬
추천 0
조회 25
날짜 08:42
|
hútáo
추천 1
조회 10
날짜 08:42
|
이세계멈뭉이
추천 1
조회 47
날짜 08:42
|
풍산개복돌RB
추천 1
조회 26
날짜 08:42
|
NA☆NI?!
추천 0
조회 32
날짜 08:42
|
재입대다 아쎄이
추천 0
조회 42
날짜 08:42
|
미스트씨
추천 0
조회 12
날짜 08:42
|
란설하
추천 3
조회 72
날짜 08:42
|
형광병아리
추천 0
조회 10
날짜 08:42
|
김흐켠
추천 1
조회 23
날짜 08:42
|
나인나인나인
추천 0
조회 45
날짜 08:42
|
웅귀
추천 0
조회 115
날짜 08:42
|
제송제
추천 4
조회 107
날짜 08:42
|
루리웹-1118753903
추천 1
조회 17
날짜 08:42
|
수컷본능에따라
추천 0
조회 98
날짜 08:42
|
이한빈123
추천 0
조회 26
날짜 08:42
|
그래서 안살거야?
추천 0
조회 15
날짜 08:42
|
신차원벨
추천 1
조회 66
날짜 08:42
|
한자어 현지화 안하고 그대로 읽음 원신 3년 했지만 심비 강복이 뭔뜻인지 아직도 모르겠음
북한 자료만 나오는거 보면 조선족도 아닌거 아님? ㅋㅋㅋㅋ
애초에 게임 번역 자체가 번역 업게 최저 페이 라인이라 실력 좋은 번역가들이 잘 안 해...
북한 자료만 나오는거 보면 조선족도 아닌거 아님? ㅋㅋㅋㅋ
한자어 현지화 안하고 그대로 읽음 원신 3년 했지만 심비 강복이 뭔뜻인지 아직도 모르겠음
깊은 비밀의 축복이라고 번역하면 되는데 그걸 그냥 그대로 최저가번역을
루리웹-2675560714
그건 후츠의 하란겟파쿠, 혹은 후츠의 [파도치는 달의 빛]이 맞음 만든 사람: 후츠, 검 이름 " 하란월백"
애초에 게임 번역 자체가 번역 업게 최저 페이 라인이라 실력 좋은 번역가들이 잘 안 해...
퀼리티 에반데... Qual ity!!
페르소나x도 번역 애매한거 꽤 눈에 밟힘. 스토리 쪽은 따로 하는 거 같은데
그럼 '주체적으로 공격하면' 이라고 바꾸자
조선족은 북조선 말을 하는 사람들이 아닙니다 바부야