루리웹-588277856974
추천 67
조회 8477
날짜 20:05
|
오빠시계
추천 58
조회 4090
날짜 20:04
|
밀착포용
추천 46
조회 6796
날짜 20:04
|
카더라
추천 43
조회 9468
날짜 20:04
|
펀치기사
추천 87
조회 8704
날짜 20:04
|
요르밍
추천 47
조회 7739
날짜 20:03
|
스-키니
추천 160
조회 14573
날짜 20:01
|
5324
추천 57
조회 8895
날짜 20:01
|
에이티식스2기내놔
추천 75
조회 5737
날짜 20:01
|
미아아아아
추천 45
조회 3031
날짜 20:01
|
루리웹-4231582932
추천 63
조회 8425
날짜 20:00
|
루리웹-0810249310
추천 75
조회 5495
날짜 19:58
|
사마_근근
추천 19
조회 794
날짜 19:58
|
루리웹-3971833341
추천 65
조회 5995
날짜 19:58
|
라일페네스
추천 8
조회 1142
날짜 19:58
|
AppleBlossomTea
추천 33
조회 640
날짜 19:58
|
황토색집
추천 48
조회 5682
날짜 19:57
|
푸어곰
추천 79
조회 9946
날짜 19:57
|
루리웹-8396645850
추천 71
조회 7928
날짜 19:56
|
루리웹-36201680626
추천 84
조회 10502
날짜 19:56
|
잭 그릴리쉬
추천 112
조회 8956
날짜 19:55
|
피파광
추천 34
조회 5441
날짜 19:54
|
해시익
추천 85
조회 8196
날짜 19:54
|
롱파르페
추천 50
조회 4308
날짜 19:53
|
루리웹-7131422467
추천 44
조회 7551
날짜 19:53
|
마왕 제갈량
추천 52
조회 8223
날짜 19:51
|
헛소리ㄴㄴ
추천 100
조회 10922
날짜 19:50
|
리톨쿤
추천 17
조회 1443
날짜 19:50
|
안느껴져서 욕먹는거겠지....
그리고 단어 난이도 이전에 옛날 중국 무협지 봐도 그 특유의 은유적인 시적인 표현(~~가 ~~하니 ~~하였도다 이런 거)이 너무 많아서 직관적으로 대사가 귀에 들어오지도 않음 ㅋㅋ
사실 원신은 다시 생각해보면 이 정도까진 아니었음, 리월이 좀 거지 같았지만 몬드는 맵도 스토리도 그냥 평범 했음 그땐 좀 시시하다고 느꼈는데 다 이유가 있었 구나 싶게 되더라
저건 한자특유의 문제아닐까 표음문자는 고유명사를 써도 어쨋든 걍 소리만 읽으면서 뜻은 나중에 유추할수있는데 표의문자는 고유명사를 쓸때 한자랑 뜻을 생각해서 읽오야하고 한자가 뭔지 모르면 읽지도 못하고 뭔 뜻인지조차 이해가 안 가니
유독 고유명사로 까이는겜들보면 죄다 중국겜이긴하더라
일본인은 이런 감상이 좀 각별할걸 얘네는 한자로만 써두면 일단 그냥 스턴걸림 입으로 읽는 법도 모르니까 더 어렵게 느껴질거임 붕스 방송 보는데 나부애들 이름 한자로만 써있으니까, 버튜버가 아 얘는 본 적 있어! 하는데 이름이 표기되도 부르는법을 모르니까 더빙으로 호칭 나올때까지 어떻게 부를 줄을 모름
사조영웅전 같은거보면 훨씬 직관적임. 그냥 지금 중국 게임 시나리오 쓰는 애들이 너무 겉멋들었음.
유독 고유명사로 까이는겜들보면 죄다 중국겜이긴하더라
이럴때 그 놀란 영화 명대사가 필요해 이해하려 하지 말고 느껴라
돌아온고릴라
안느껴져서 욕먹는거겠지....
사실 원신은 다시 생각해보면 이 정도까진 아니었음, 리월이 좀 거지 같았지만 몬드는 맵도 스토리도 그냥 평범 했음 그땐 좀 시시하다고 느꼈는데 다 이유가 있었 구나 싶게 되더라
퍼니싱때에 비하면 진짜 많이 줄이긴했는데 ㅋㅋㅋ 설명도 훨씬 친절함 ㅋㅋㅋㅋ
저건 한자특유의 문제아닐까 표음문자는 고유명사를 써도 어쨋든 걍 소리만 읽으면서 뜻은 나중에 유추할수있는데 표의문자는 고유명사를 쓸때 한자랑 뜻을 생각해서 읽오야하고 한자가 뭔지 모르면 읽지도 못하고 뭔 뜻인지조차 이해가 안 가니
확실히 이것도 있는거같음
그것도 그건데 아이템 설명 같은것도 보면 프롬식 현학적인 표현으로 떡칠해놨음 거기에 한자를 부으니 크아아아악ㅡ
생각해보니 중국산 온라인겜들 장르 불문하고 고유명사 남발하는게 쟤들 언어체계 때문이라게 설득력이 있는거 같아.
그리고 단어 난이도 이전에 옛날 중국 무협지 봐도 그 특유의 은유적인 시적인 표현(~~가 ~~하니 ~~하였도다 이런 거)이 너무 많아서 직관적으로 대사가 귀에 들어오지도 않음 ㅋㅋ
아스란을보면 짖는개
사조영웅전 같은거보면 훨씬 직관적임. 그냥 지금 중국 게임 시나리오 쓰는 애들이 너무 겉멋들었음.
김용 3부작 보다가 이렇게 막히는 기억은 없었는데...
일본인은 이런 감상이 좀 각별할걸 얘네는 한자로만 써두면 일단 그냥 스턴걸림 입으로 읽는 법도 모르니까 더 어렵게 느껴질거임 붕스 방송 보는데 나부애들 이름 한자로만 써있으니까, 버튜버가 아 얘는 본 적 있어! 하는데 이름이 표기되도 부르는법을 모르니까 더빙으로 호칭 나올때까지 어떻게 부를 줄을 모름
그러면 한자 왜 쓰지?