우리나라에서도 고유명사 많은 게 단점으로 꼽히고 있는데, 일본에서는 그게 죄다 한자 단어로 표시되니까 멀미날 정도인 모양
일본에서는 2000년대 중~하반기부터 초등학생의 한자 읽기/쓰기 능력 저하 문제가 대두되기 시작했는데, 이의 영향인지 좀 복잡한 한자는 읽고 쓰기가 불가능한 사람들이 늘어나는 바람에 최근에는 이를 아예 쉬운 한자, 또는 히라가나로 표시하는 케이스도 점차 증가 중
그런 상황에서 이해하기 힘든 고유명사가 복잡한 한자어 표현으로 무더기로 쏟아지는 것에 곤혹감을 느끼는 플레이어도 좀 되는 듯
일어로 적힌거 봤는데 멀미날만함
게다가 캐릭터 이름까지 죄다 한자어라서 옆에 발음을 붙여주지 않으면 못 읽는 케이스도 꽤 된다고 함
안쓰던 한자 너무 많이 썼어
이세계 삼촌처럼 게임 고유명사를 읽기 위해 한자 공부를 열심히 해야지, 요즘 젊은이들은 노오력이 부족히구먼 에잉 쯧
일본어 배운지 오래되었지만 인명 한자는 아직도 힘듦
명조의 인명 한자는 익숙한 일본인 인명 한자가 아니라 그냥 막 생소한, 처음보는 기괴한 것들이 많아서 더욱 혼란을 부추기는 모양
저쪽도 어휘력 문제는 똑같구나
구독자 수 몇 백만 명을 자랑하는 버튜버들도 게임에 나오는 한자어 못 읽어서 이게 뭐냐고 버벅대는 케이스가 많지