사실 오역이 나오는 시점에서 당연하긴 한데…
이번 스토리도 금희 이야기 나오면서 갈수록 뭔가 생략된거 같고 직역하고 오역하고 뜬금없이 영어쓰고 해서 문맥으로 스토리를 유추해야 하네요.. 그나마 잘 나온 스토린데 번역이 이 모양이니ㅠ
음림 스피드하게 못들어주겠어서 필드에서 뛰지도 못하는것도 화나고ㅋㅋ
진짜 피드백 넣는다고 바뀌긴 하는걸까요? 더빙된거 다 엎고…?
정말 재밋는 겜인데 할수록 허탈감이 강해지네요…
사실 오역이 나오는 시점에서 당연하긴 한데…
이번 스토리도 금희 이야기 나오면서 갈수록 뭔가 생략된거 같고 직역하고 오역하고 뜬금없이 영어쓰고 해서 문맥으로 스토리를 유추해야 하네요.. 그나마 잘 나온 스토린데 번역이 이 모양이니ㅠ
음림 스피드하게 못들어주겠어서 필드에서 뛰지도 못하는것도 화나고ㅋㅋ
진짜 피드백 넣는다고 바뀌긴 하는걸까요? 더빙된거 다 엎고…?
정말 재밋는 겜인데 할수록 허탈감이 강해지네요…
미사키@
추천 0
조회 1
날짜 19:39
|
깊은바다나미
추천 0
조회 1
날짜 19:39
|
Meisterschale
추천 0
조회 2
날짜 19:39
|
아재개그 못참는부장님
추천 0
조회 6
날짜 19:39
|
smile
추천 0
조회 16
날짜 19:39
|
루리웹-8396645850
추천 0
조회 17
날짜 19:39
|
타츠마키=사이타마
추천 0
조회 6
날짜 19:39
|
안해시ㅂ
추천 0
조회 12
날짜 19:38
|
루나이트
추천 0
조회 13
날짜 19:38
|
당글둥글당근
추천 1
조회 47
날짜 19:38
|
lestani
추천 1
조회 38
날짜 19:38
|
소_신발_언
추천 3
조회 92
날짜 19:38
|
밀프러버
추천 1
조회 63
날짜 19:38
|
루리웹
추천 0
조회 28
날짜 19:38
|
MooGooN
추천 0
조회 13
날짜 19:38
|
루니카™
추천 0
조회 13
날짜 19:38
|
보드카🍸
추천 0
조회 9
날짜 19:38
|
츠루마키 카즈야
추천 0
조회 57
날짜 19:38
|
똥개 연탄이
추천 0
조회 13
날짜 19:38
|
5324
추천 2
조회 118
날짜 19:37
|
열오리
추천 0
조회 11
날짜 19:37
|
루리웹-8396645850
추천 2
조회 81
날짜 19:37
|
돌아온 감염충
추천 0
조회 31
날짜 19:37
|
로제커엽타
추천 2
조회 37
날짜 19:37
|
봉황튀김
추천 2
조회 79
날짜 19:37
|
오고곡헤으응
추천 0
조회 45
날짜 19:37
|
아케보시 히마리
추천 4
조회 67
날짜 19:37
|
루리웹-22721201
추천 1
조회 65
날짜 19:37
|
당장 바꾸겠다고 맘먹어도 후다닥 바뀔 수 있는게 아니라서 인내심을 가지거나 빨리 탈출해야함
당장 바꾸겠다고 맘먹어도 후다닥 바뀔 수 있는게 아니라서 인내심을 가지거나 빨리 탈출해야함
게임은 넘 재밋는데 볼때마다 현타오는게ㅠㅠ
나는... 게임이 마음에 들어서 일단 참고 보는데.. 진짜 심각하긴 해... 무슨 예능 드라마 작가님을 데려와서 현지화를 한다고 했었다는데... 아니 그 작가님이 뭘 하기도 전에 번역 상태가 개판이니 결과물도 이런 꼬라지 인거 아냐... 현지화 팀이 있다고도 하는데 이정도면 그게 정말인가 싶음...
김실장님 영상보니 자체 현지화팀이 있다고 하는데 이따구로 할거면 차라리 없는게 나았겠어요. 도전과제 번역 보면 서브컬쳐 패러디도 하나도 모르는 것 같아서 처참하더라구요…
진짜 처참해서 팀을 다시 꾸리던지 제대로 각잡고 수정 빨리 해야 할거 같음..
영어로 하는데 영어는 그나마 낫긴한데 여기도 듬성듬성 좀 꼬일떄 있어서 몬가싶음