|
0
|
0
|
1
16:58
|
스시배달하는닌자
|
0
|
0
|
13
16:58
|
코가네이니코
|
|
|
0
|
0
|
10
16:57
|
Blue_Mouse
|
|
1
|
0
|
17
16:57
|
깊은바다나미
|
|
|
1
|
0
|
16
16:57
|
오메가님의 발닦개가되고싶어
|
|
0
|
0
|
19
16:57
|
Baby Yoda
|
|
2
|
0
|
23
16:57
|
변태라는이름의 신사
|
2
|
1
|
40
16:57
|
영길voice
|
|
|
1
|
0
|
57
16:56
|
묻지말아줘요
|
5
|
1
|
63
16:56
|
SBR 레이서
|
0
|
0
|
27
16:56
|
[MAGIC]
|
0
|
0
|
22
16:56
|
타우렌항해사
|
3
|
4
|
137
16:56
|
루리웹-3971299469
|
2
|
0
|
42
16:56
|
댓글전함 베나터!
|
8
|
2
|
234
16:56
|
살아있는성인
|
1
|
3
|
141
16:56
|
데스토이 소라군
|
|
4
|
15
|
256
16:55
|
행복한소녀♡하와와상
|
솔직히 한국에서 이정도로 흥행하고 있는 겜에서 번역가 구하는거다보니 경쟁률이 높을만하긴 함
이력서에 한줄 쓸 수 있는 커리어로 엄청난 기회긴 하지
일 빡센거 각오하면 회사분위기도 좋다는것같으니
요즘 불경기라 더 경쟁률 치열함 게임회사에서 캐시카우있어서 망할일 없는 회사는 드뭄 소문이 좋음 삼박자
현지화 난이도가 상급이라 쉽지 않은 일이 되겠네
솔직히 한국에서 이정도로 흥행하고 있는 겜에서 번역가 구하는거다보니 경쟁률이 높을만하긴 함
여섯번째발가락
이력서에 한줄 쓸 수 있는 커리어로 엄청난 기회긴 하지
일 빡센거 각오하면 회사분위기도 좋다는것같으니
현지화 난이도가 상급이라 쉽지 않은 일이 되겠네
경력자는 라노벨류 쪽이나 기존게임 현지화팀이겠구만
요즘 불경기라 더 경쟁률 치열함 게임회사에서 캐시카우있어서 망할일 없는 회사는 드뭄 소문이 좋음 삼박자