본문

[게임] 중국산 게임 텍스트가 유독 알아먹기 어려운 이유

5 | 7 | 242 프로필펼치기


1

댓글 7

북한에 외주 주는건 아닐까?? 애니 같은거 북한에 재하청 주던데

Rituals | (IP보기클릭)211.245.***.*** | 25.01.06 18:47

주동적이란건 한자만 좀 알아도 알기 쉽지 않나? 능동적, 수동적 비슷한데 주체가 된다는 의미의 주가 붙어서 주체적으로 움직인다는 의미잖아

루리웹-8514721844 | (IP보기클릭)14.34.***.*** | 25.01.06 18:47
루리웹-8514721844

무슨 의미인지는 아는데. 이런말을 평소에 쓰던가? 라는 의문이 들긴 함 ㅋㅋㅋㅋㅋ

KKaKKaMoRi | (IP보기클릭)58.227.***.*** | 25.01.06 18:50
루리웹-8514721844

우리나라에서 안쓰는표현을 번역에쓰면 될까요 안될까요?

에블라나 | (IP보기클릭)58.233.***.*** | 25.01.06 18:50

근데 "뭐뭐적"이란 번역체는 일-한 번역에서도 잘 나타나더라

Zanki0 | (IP보기클릭)180.70.***.*** | 25.01.06 18:48
Zanki0

서구언어 ~ tic(형용사형)의 번역어로 일본에서 처음 등장하긴 했는데 한국어에서 ~적으로 쓰는 말이 일본어에서 ~的으로 쓰는 말하고도 차이가 남. 중국어에서도 자주 쓰는데 중국어에선 ~의란 뜻이라 다르고.

에블라나 | (IP보기클릭)58.233.***.*** | 25.01.06 18:49
에블라나

암튼 잘하는 짓은 아니란 거

Zanki0 | (IP보기클릭)180.70.***.*** | 25.01.06 18:50
댓글 7
1
위로가기
0 | 0 | 8 05:28 | 후루룰룩
0 | 0 | 20 05:27 | 신 사
0 | 3 | 93 05:26 | 루리웹-9933504257
0 | 0 | 22 05:26 | 수리트파
0 | 0 | 38 05:25 | 음덕음덕
0 | 0 | 39 05:25 | 深く暗い 幻想
1 | 0 | 93 05:24 | 신 사
0 | 0 | 57 05:24 | 나래여우🦊
2 | 4 | 92 05:22 | transcis
1 | 2 | 106 05:19 | 루리웹-7275227456
1 | 0 | 100 05:19 | 음덕음덕
0 | 0 | 48 05:18 | 돌아온노아빌런
2 | 1 | 128 05:17 | 十八子爲王
3 | 1 | 82 05:17 | 찌찌야
0 | 2 | 146 05:17 | 여동생
1 | 0 | 155 05:17 | 어쩔식기세척기
31 | 1 | 1778 05:17 | 파인짱
3 | 0 | 107 05:16 | G・리모어
3 | 1 | 81 05:16 | 신키누나쨩조아
2 | 5 | 160 05:15 | 오블리비오니스
1 | 0 | 100 05:14 | 수리트파
0 | 1 | 73 05:11 | 전부 터트릴꼬얌
4 | 1 | 120 05:11 | truepond
4 | 3 | 332 05:11 | 후방 츠육댕탕
1 | 1 | 204 05:11 | 호머 심슨
3 | 7 | 226 05:09 | 여동생
0 | 0 | 81 05:09 | 루브레
0 | 4 | 218 05:07 | XLie

1 2 3 4 5

글쓰기
유머 BEST
힛갤
오른쪽 BEST