|
대마왕 고루시쨩
추천 0
조회 6
날짜 19:47
|
室町殿
추천 0
조회 1
날짜 19:47
|
신기한맛이군🦉☄️🍃👾💫
추천 0
조회 6
날짜 19:47
|
이세계멈뭉이
추천 0
조회 6
날짜 19:47
|
lunarcell02
추천 0
조회 6
날짜 19:47
|
안해시ㅂ
추천 0
조회 7
날짜 19:46
|
HappyMac
추천 0
조회 23
날짜 19:46
|
평범한사람입니다.
추천 1
조회 16
날짜 19:46
|
카사 군
추천 0
조회 4
날짜 19:46
|
지구별외계인
추천 1
조회 22
날짜 19:46
|
군하군
추천 1
조회 10
날짜 19:46
|
로또1등언제되나하이야
추천 0
조회 16
날짜 19:46
|
SNOW per
추천 1
조회 36
날짜 19:46
|
스프로울
추천 0
조회 23
날짜 19:46
|
Not4Sale
추천 2
조회 29
날짜 19:46
|
중성마녀
추천 0
조회 9
날짜 19:46
|
컴퓨터중급
추천 0
조회 14
날짜 19:46
|
오호호데스와
추천 0
조회 16
날짜 19:46
|
백흑
추천 0
조회 37
날짜 19:46
|
피자플래닛의외계인
추천 0
조회 19
날짜 19:46
|
가가기고
추천 0
조회 49
날짜 19:46
|
나래여우🦊
추천 0
조회 18
날짜 19:45
|
키미앨
추천 0
조회 14
날짜 19:45
|
루리웹-381579425
추천 0
조회 12
날짜 19:45
|
室町殿
추천 2
조회 15
날짜 19:45
|
바닷바람
추천 0
조회 42
날짜 19:45
|
DDOG+
추천 4
조회 61
날짜 19:45
|
개젓갈
추천 0
조회 43
날짜 19:45
|
본문
BEST
아래의 Force 그대로 안 쓰고 맞출려고 ce만 쓴거ㅋㅋ 뭐지 열받네?
농담이고 존내 고생했다 번역가분이 진짜
토후를 안다미로로 초월번역하더니 ㅎㄷㄷ
킹오저 이름도 이런식으로 한 단어 씩 때다가 지은거니, 나름 이거 오마쥬인가 싶기도하네여
와... 킹덤포스...
와 진짜 경이로울 정도네;;;
원본보다 쩌는데?
토후를 안다미로로 초월번역하더니 ㅎㄷㄷ
원본: 두부에서 따옴 더빙: 식량 생산국이라 넘치게 퍼먹어서 안다미로 무친 번역가다...ㅎㄷㄷ
와... 킹덤포스...
원본보다 쩌는데?
와 진짜 경이로울 정도네;;;
아래의 Force 그대로 안 쓰고 맞출려고 ce만 쓴거ㅋㅋ 뭐지 열받네?
방금 나도 그생각함, 그냥 끝에있는 포스쓰면 안되나
루리웹-3090985523
킹오저 이름도 이런식으로 한 단어 씩 때다가 지은거니, 나름 이거 오마쥬인가 싶기도하네여
킹덤도 쪼겠으니 ㅎㅎ
굳굳
번역가 : ㅅㅂ놈들
소신발언) 첫문장 킹덤하고 뒷문장 포스만 따도 되는거 아님?
bluecatwhale
농담이고 존내 고생했다 번역가분이 진짜
이래서 안분들은 안된다니까
비오타쿠의 현명함!
전대포스 번역가의 힘
초월번역인데 ㄹㅇ로?
개쩐다 진짜. 이대로만 갑시다.
ntr도 내여자 털리 기 로 번역한 은혼도 있지
영어로 안 될 때는 한국어로 바꾸면 되는 거군
염병할도 초월 번역이었죠 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
한국어로 안될 때는 영어로 풀어서 쓰면 되는 거군 좋은거 배웠다
진짜 번역할려면 개쩐다
레스큐포스..?