|
그냥남자사람
추천 183
조회 274525
날짜 2021.09.24
|
그을음
추천 61
조회 78269
날짜 2021.09.24
|
허무주의
추천 226
조회 198523
날짜 2021.09.24
|
되팔렘꼴통절단기
추천 21
조회 56973
날짜 2021.09.24
|
S.A.T.8
추천 8
조회 13556
날짜 2021.09.24
|
핵인싸
추천 935
조회 427671
날짜 2021.09.24
|
별빛 단풍잎
추천 5
조회 17384
날짜 2021.09.24
|
찐쿠아
추천 20
조회 29707
날짜 2021.09.24
|
Jade_2
추천 42
조회 190307
날짜 2021.09.24
|
닭도리탕 비싸
추천 26
조회 62183
날짜 2021.09.24
|
유우타군
추천 22
조회 66664
날짜 2021.09.24
|
가챠하느라밥이없어
추천 3
조회 6145
날짜 2021.09.24
|
니미핸드릭스
추천 29
조회 40148
날짜 2021.09.24
|
길가에e름없는꽃
추천 2
조회 9023
날짜 2021.09.24
|
루리웹-2122312666
추천 147
조회 73040
날짜 2021.09.24
|
긴박락
추천 3
조회 9498
날짜 2021.09.24
|
타카가키 카에데
추천 15
조회 20139
날짜 2021.09.24
|
꼬르륵꾸르륵
추천 3
조회 14944
날짜 2021.09.24
|
등대지기 공대생
추천 0
조회 9929
날짜 2021.09.24
|
no.777
추천 6
조회 14736
날짜 2021.09.24
|
루리웹-7309663092
추천 70
조회 66312
날짜 2021.09.24
|
이사령
추천 15
조회 21490
날짜 2021.09.24
|
달걀조아
추천 4
조회 7882
날짜 2021.09.24
|
얼
추천 3
조회 6246
날짜 2021.09.24
|
MK.II
추천 7
조회 13149
날짜 2021.09.24
|
고수달.
추천 3
조회 12680
날짜 2021.09.24
|
『EDEN』
추천 4
조회 5399
날짜 2021.09.24
|
Julia Chang
추천 81
조회 39471
날짜 2021.09.24
|
또 그 '새끼'
이래서 번역마다 분야별 전문가가 있어야 하는데...
OOO는 참수해라 소리나오고 데드풀 번역가에겐 상하나 줘야한다 하는 이유
그러고보니까 게임이나 다른 곳의 할리퀸은 죄다 반말하는데 이 영화만 번역이 존대였네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
나는 복수를 하지 갸아아으아으아앍
??? : 한국 번역업계에서 중요한건 실력이 아니라 인맥 (실제로 한 말)
어쩐지 왠지는 모르겠지만 이번에 개봉한 수스쿼는 엔딩크레딧 다 끝나고 번역자이름도 같이 나오더라
심지어 이 가망이 없어 번역은 감독인 루소 형제도 알고 있음ㅋㅋㅋ
하도 말 많아서 그런거 같더라
자기 자신의 행동으로 발언의 신빙성을 높이는 중이다
이래서 번역마다 분야별 전문가가 있어야 하는데...
망가번역 전문가
또 그 '새끼'
우리나라는 진짜 안전한 나라야
헐 역대급으로 까이는 조커다 ㅜㅜ
나는 복수를 하지 갸아아으아으아앍
그러고보니까 게임이나 다른 곳의 할리퀸은 죄다 반말하는데 이 영화만 번역이 존대였네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
OOO는 참수해라 소리나오고 데드풀 번역가에겐 상하나 줘야한다 하는 이유
어쩐지 왠지는 모르겠지만 이번에 개봉한 수스쿼는 엔딩크레딧 다 끝나고 번역자이름도 같이 나오더라
슈퍼하드스프레이
하도 말 많아서 그런거 같더라
그 새끼야??
아니던데
ㅂㅈㅎ 아님
ㅂㅈㅎ 아니고 DC 전문적으로 번역하는 사람 구해다 썼다더라
그 고자 새낀가
??? : 한국 번역업계에서 중요한건 실력이 아니라 인맥 (실제로 한 말)
웃으면서 즐기자
자기 자신의 행동으로 발언의 신빙성을 높이는 중이다
웃으면서 즐기자
심지어 이 가망이 없어 번역은 감독인 루소 형제도 알고 있음ㅋㅋㅋ
그 마마보이 새.끼..
저기요 심리치료사짤이 이상한데요
근데 진짜광기는 존댓말하면서 ㅁㅁ짓하는건데
개 줫같이 번역하는 새끼가 인맥으로 일거리 ㅈㄴ 꽉잡고 있으니까 ㅅㅂ 관객들은 뭔 죄라고 비싼 표값내고 거지발싸개같은 자막으로 영화 봐야하냐
자레드 레토가 ㄹㅇ로 과몰입 오지게했다던데 ㅋㅋㅋ 촬영장에서도 그렇고
킹치만 제일 불쌍한 조커인걸
이 계열(?) 유튭 중에선 제일 괜찮은 채널인듯 자막이랑 화면도 거의 일치하고 사견 별로 없이 설명도 잘 함
솔직히 할리퀸이라는 캐릭터를 몰라도 상식적으로 저런 캐릭터는 존댓말 안 쓸 거라는 걸 생각 못하나 진짜 뇌를 빼놓고 번역을 하는 듯
꼰대라서그럼
캐릭터 성격이나 인간관계 생각 안 하고 남캐는 반말 여캐는 존댓말로 번역하는 경향도 제법 있었지
근데 이거 자레드 레토 루머라며
뱉에게도 반말 찍찍하는 생때쓰는 애같은 점이 매력이라고
해외는 더빙 까지 검수 해서 늦게 개봉하는데 그게 나운거 같다
나는 메소드 연기 민폐배우들이 싫다 저놈들은 악인이나 별난놈 연기할때만 저러고 선하고 의로운 사람 연기할때 저러는 꼴을 못 봄
인터넷에 떠도는 아마추어 자막 영화관에다 적용시켜서 보고싶을 때가 있음
윗놈들에게는 같은번역가, 같은 번역비인데 한쪽은 한땀한땀 초월번역 하느라 한달 걸리네요 하는데 저쪽은 일주일이면 된대.
딱히 황석희 하는 거 보면 한땀한땀 해도 시간 오래 안 걸림 실력하고 센스 차이임
박지훈 이 개↗같은 ㅅㅂㅅㄲ ↗같이 일할거면 성격이라도 얌전하던가 사람 성질 긁는데도 일가견이 있는 샛기 씌부랄놈 코로나 걸려 뒈졌음 좋겠다