원판
한국어판
일본어판
원판은 아직 정정하지만 늙은이라는 느낌이 확 있는데
한국어판은 뭔가 악의 보스 같은 위압감이 있네요.
한국어판 연기가 워낙 뛰어나고 쭉 들었다보니 넘버 원이고, 원본이 이젠 어색하게 들립니다.
반면 일본판은 원본의 노인 목소리를 더 중요시 한 느낌이네요.
번역의 차이인지 일본판은 "통제"을 "족쇄"로 번역해서 "중력은 족쇄다. 나는 족쇄에 족쇄를 채웠다" 라는게 재미있습니다.
한국연기가 젤 좋은듯