본문
BEST
유머 BEST
힛갤
오른쪽 BEST
- 유머 BEST 더보기
- 의외로 과적이 아닌 경우
- 집에서 만든 발효주 대참사
- 감자, 옥수수가 식량작물로써 쌀,밀보다 치명적...
- 블루아카) 벌써 한섭 섭종한지 1년이네...
- 니케) 수영복 아니스
- 블루아카)BLUE 5월호
- 삼국지 창작물은 더럽게 많은데 에필로그가 없음
- 류현진 100승
- 막 취직한 사회초년생들에게 개꿀팁
- 노트북도 좃됨이 시작되고 있는 인텔 불량 근황
- 노동절이라 쉰다고? 아주 배가 불렀네 ㅋㅋㅋ
- 동성친구 이름을 포켓몬에게 지어준 만화.jpg
- 근튜버) 리노아 근황.JPG
- 한그오) 현재 방송 요약 : 돈 내놔!
- 현대의 건축공학이 진짜 대단한 이유.jpg
- 블박 : 상대가 합의금 2억원 요구 합니다
- 스코틀랜드식 스팀펑크 파워아머 하이랜더.JPG
- [라오] 외출하는 동탄의 용
- 트윈테일 육덕 유부녀 촉수물
- 블루아카) 2시간의 생일.manhwa
- 오타쿠와 민간인을 구별하는 방법.jpg
- 오른쪽 BEST 글 더보기
- 샹크스의 왼팔
- 닭, 양, 그리고 북극곰
- 강남에서 먹은 부대찌개
- 친엄마도 이렇게는 못싸줌
- 충주도 이제 역세권 입니다
- 인생 첫 광주 방문 음식들
- 꽃게를 사왔어요
- 주말엔 황금/김치 볶음밥
- 기영이 숯불 두마리치킨
- 2024년 4월 피규어 수리
- BHC 신메뉴 - 쏘마치
- 가난한자의 메탈로봇혼 hg 라리덤
- 루팡3세 칼리오스트로의 성
- 사이버포뮬러 이슈자크 OO-X3/II
- 붉은 아기 드래곤을 만들어봤습니다
- 아쉬움 남긴 과거에 보내는 마침표
- 고전 명작 호러의 아쉬운 귀환
- [게임툰] 공주의 변신은 무죄
- [게임툰] 자신만의 용을 찾는 여행
- [검은사막] 모험 가이드 대방출!
인기 검색어
유저게시판 최신글
번역 문제냐? 아니면 중국 쪽에서 짱■ 짓 한 거냐? 일단 장백산 백두산 둘 다 맞는 말이긴 한데 왜 우리나라에 출시하면서 장백산?
오히려 중국 원작에서는 둘다 병행표기 했는데 번역쪽에서 장백산만 썻다잔여 ㅋㅋㅋ
앵? 왜 번역을 백두산으로 안했지???
창바이산이라고 번역했으면 못알아먹었을것
무협소설에선 장백산이라고 자주 하던데 저건 번역의 문제인가 보네 ㄷㄷ
저거 장백산 뿐만이 아니라. 당나라한테 신라가 항복했다고해서 난리남
분노반 실드반임 실드치는 애들은 뇌비우고 "아 세종실록에도 장백산단어 나왔다고여~~ 북한이 백두산 절반 팔았다고!!" 앵무새짓 하는중 우익타령은 겁나 싫어하면서 동북공정엔 왜들그리 잣대가 너그러운지ㅋㅋ
중국어 번역에 조선족 꽤 많이 쓴다던데 그 영향이 아닐런지
번역을 조선족이 했나보네
마도조사인지 뭔지부터 시작해서 중국bl 처먹더니 드디어 체했군
앵? 왜 번역을 백두산으로 안했지???
번역 문제냐? 아니면 중국 쪽에서 짱■ 짓 한 거냐? 일단 장백산 백두산 둘 다 맞는 말이긴 한데 왜 우리나라에 출시하면서 장백산?
베ㄹr모드
중국어 번역에 조선족 꽤 많이 쓴다던데 그 영향이 아닐런지
베ㄹr모드
오히려 중국 원작에서는 둘다 병행표기 했는데 번역쪽에서 장백산만 썻다잔여 ㅋㅋㅋ
저건 번역이.문제
번역이 ㅆㅅㄲ네
분노반 실드반임 실드치는 애들은 뇌비우고 "아 세종실록에도 장백산단어 나왔다고여~~ 북한이 백두산 절반 팔았다고!!" 앵무새짓 하는중 우익타령은 겁나 싫어하면서 동북공정엔 왜들그리 잣대가 너그러운지ㅋㅋ
저게 더 문제인건, 백두산에 문제가 생겼을 때는 백두산이라고 하고, 정상적일 때는 장백산이라고 했다는 거임
창바이산이라고 번역했으면 못알아먹었을것
옾눞lㆆ운lY
zzzzz
옾눞lㆆ운lY
뭐야 이거 합성 아니고 진짜임? 미친 새끼들인가 진짜
https://www.hankyung.com/international/article/2019101308057 놀랍게도 사실입니다.
삭제된 댓글입니다.
루리웹-0405639548
선협일걸
루리웹-0405639548
무협이랑 비슷한데 무슨 신협인가 농협인가 다른 이름이었음
선협이랑 무협이랑 결정적으로 다른게 선협은 반쯤 신선이니까 영적인 존재라 성별을 덜 따져서 거진 BL로 빠짐 무협은 거진 죽었지만 어쨌든 무림일통에 트로피와이프가 엔딩이니까
루리웹-0405639548
그러게 선협 학사신공 같은거 밖에 못봤는데
농협이라고 하니 빵터지네 ㅋㅋㅋ
무협소설에선 장백산이라고 자주 하던데 저건 번역의 문제인가 보네 ㄷㄷ
중국 사람들이 말하는 거니까 장백산이라고 말하는 게 이상하지 않고, 장소적 배경이 거기까지 확장될 정도면 십중팔구 한국계 문파도 나타나서 백두산이라고 말하는 사람도 나오니. 어쨌든 중국만 있을 땐 장백산이라 말하는 게 자연스럽지 않나 싶은데, 원문에서 백두산이라고 표시하기까지 했다면 중국에서도 백두산이란 명칭이 통용된다는 건가
번역을 조선족이 했나보네
번역실수 아녀 이건? 아니 원작에사 혼용했으면 그대로 하면 모를까 왜 굳이 한국껄 없앴대 ㅋㅋㅋ
그러고보니 열혈강호에 나오는 장백산삼이 백두산 산삼인가?
아니 처음부터 장백산으로 되어 있었으면 모르겠는데 이중표기된 걸 굳이 장백산으로 번역했다고?
원작에서는 장백산과 백두산을 번갈아가면서 썼는데 굳이 '번역'을 하면서 '백두산'은 의도적으로 지워버리고 장백산으로 통일했다? 흐음.. 이거이거 냄새가 나는걸
백두산/장백산 동시표기도 좀 그렇다 원래 백두산 전부가 우리땅이었는데 북한에서 멋대로 절반잘라가지고 중국줬던거잖아 그걸 아~그래도 중국에서 백두산 갈수있으니까 괜츈~이라고 하는것도 좀 싫다 이미 꽤 오래전일이라서 다시 돌려내라고 하기엔 아직 통일도 안됬고... 슬프다
북한이 중국한테 준게 아니여... 오히려 중국 러시아 국경 분쟁때 친 중국노선을 걷던 북한에게 중국이 통 크게 양보해서 지금의 국경이 생긴거임 원래 중국이 더 많이 차지하고 있었음
반세기 전에나 주장할법한 이야기를 하시는군요
아 그런겨? 역사교육을 노땅들한테 배워서리ㅠ
번역에 조선족 짱1개들이 싸서 걔네들을 자주 쓴다고함 뭐 뻔하지 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
근데 중국판에서 장백산하고 백두산 둘 다 쓴 건 어떤 의미일까? 어짜피 중국측에선 장백산이 맞으니 하나만 써도 뭐 괜찮을거같은데. 번역은 당연히 백두산으로 하고.
금강산 이름도 계절마다가지고 있잖아. 뭐 그런느낌이 아닐까
마치 일본 소설을 한국에 정발 하는데 동해를 일본해로 표기한 격!!
저걸 실드치는 년들도 참ㅋㅋ
🌼Flowery🌼
마도조사인지 뭔지부터 시작해서 중국bl 처먹더니 드디어 체했군
비랩이면 출판사 상장한 3개 출판사중 가장 주가 비싼데로 알고 있는데 제정신인가?
아니 근데 쉴드를 왜쳐 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
저거 장백산 뿐만이 아니라. 당나라한테 신라가 항복했다고해서 난리남
이미지 보니 실드치는것도 좀 보이네 ㅋㅋㅋ 토가 쏠리려고 한다
번역이 조선족이네 ㅋㅋㅋㅋ
BL에 나라를 팔자
일본 우익 욕하면서 욱일기 그린 아사나기 그림은 잘만 빨리고 중국 욕하면서 소전 붕괴 벽람 하는 유게와도 같군
짱■ 겜을 왜 해요
아니 이중표기인데 장백산으로만 번역을...? 킹리적...
진짜 실드를 외치지? 저건 번역측 잘 못인데 실드 칠 꺼리가 아닌데
걍 내가 빠는 작품 까지마라 차원같은데
중국번역 싼맛에 조선족 만ㄹ이들 쓴다는데 혹싀..
보니까 시절이 나쁠때 이름은 백두산이고 좋을 때 이름은 장백산으로 쓴거를 번역자가 그냥 다 장백산으로 통일했다는 듯요. 작가가 개쓰레기 맞는데. 가면 댓글창은 환불이나 하라고 해당출판사꺼는 불매하겠다고 정상적 반응이 훨 많구요 중국책 번역에 조선족 많이 참여하고 요새 중국책 번역 나오면서 댓글창에 조선족 알바 많다는데.. 킹리적 갓심
세라핀:짜요!
이래서 극성빠들이 싫다
최소한 번역할땐 백두산이라고 해야지
이러니 저러니 해봐야 남의 나라 산