n라는 글을 저번에 봤던거 같은데 그냥 애시당초 음독이 スウ라서 스우가 맞는거였넹 그래서 본인도 히라가나로 すう라고 쓴거고 n
알파벳 표기는 또 su로 해서 ㅋㅋㅋ
알파벳 표기는 또 su로 해서 ㅋㅋㅋ
그러네 영어는 왜 su로 써놨지 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
장음이구 장음은 미표기가 원칙이라 스라고 하는 거도 틀린 거 아님
걍 씹덕들의 씹덕감수성이 한글자 이름을 거부하고 있을 뿐임
??? 한글자 이름을 거부한다는건 뭔말이지 본인이 애시당초 스우라고 하니까 그렇게 말하는게 맞지 않나 싶은거지 본인이 스 라고 했으면 다들 스라고 했지
아니 저 한자 자체가 장음으로 읽는 거라 표기하면 걍 스라는 거임 님 동경 읽을 때 동 음독이 トウ인데 토우쿄우 내지는 토오쿄오라고 쓰시나요
잉? 아니 그냥 쓸때는 도쿄라고 쓰되 발음을 그대로 쓸거면 토우쿄우 라고 쓰는게 맞지 시이나 링고도 시이나 장음인데 시이나라고 표기 하잖어 한자이름의 발음을 한국어로 표기하는데 저게 맞는게 아님?
스라고 하면 대개장 스 밖에 생각이 안 나..
미즈미야 쓰랄이었던거냐구