I say "We are friends!"
子どもの頃はいつだって
코도모노 코로와 이츠닷테
어릴적에는 분명 울보라서
泣き虫だったキミなのに
나키무시닷타 키미 나노니
달래줘야했었던 너일텐데
いつの間にやら逆転したかも
이츠노 마니야라 갸쿠텐 시타카모
어느샌가 너에게 기대어서 울고있네
悔しいな ぷんぷんっ
쿠야시이나 풍-풍-
분해지는걸 흥-흥~
二人きりだと たまになぜか
후타리키리다토 타마니 나제카
단둘이 있을때는 가끔 어째선가
横顔がおとなに見えるよ
요코가오가 오토나니 미에루요
옆모습이 늠름해 보이게 되는걸
キミのくせに こころ揺れちゃうよ
키미노 쿠세니 코코로 유레챠우요
너 같은 거에 왜 내 맘이 흔들릴까
ちがう! NO NO NO NO NO!
치가우! NO NO NO NO NO!
아니야! NO NO NO NO NO!
あ・れ・れ? 友だちだよね?
아・레・레? 토모다치다요네?
어, 라, 라? 분명 친구일텐데?
無駄にドキドキ へんだな
무다니 도키도키 헨다나
가슴이 이유없이 두근거려
あ・れ・れ? 幼なじみだからって
아・레・레? 오사나나지미 다카랏테
그, 있, 지? 소꿉친구라 인걸테니까
恋に落ちちゃうわけではないからねっ!
코이니 오치챠우 와케데와 나이카라네엣!
널 좋아한다던가 그런거는 아닐테니깐!
No! I know you, you know me
I say "We are friends!"
ふざけて叩く背中が
후자케테 타타쿠 세나카가
놀면서 때리던 그 작은 등이
広く感じてうろたえる
히로쿠 칸지테 우로타에루
이제는 넓게도 느껴지는걸
やんちゃなだけのキミはどこ行った
얀챠나다케노 키미와 도코 잇타?
어리고 철없었던 너는 어디로 간걸까?
寂しいな すんすんっ
사비시이나 승-승-
쓸쓸해지네 흠-흠~
彼女なんかは いないみたい
카노죠 난카와 이나이 미타이
여자친구 같은건 없는것 같았고
出来るはずないそう思えば
데키루 하즈 나이 소우 오모에바
생길 리도 없다고 생각했었는데
キミのくせに 今日は女子連(づ)れ
키미노 쿠세니 쿄우와 죠시즈레
너 같은게 오늘은 여자하고 같이
ひどい! NO NO NO NO NO!
히도이! NO NO NO NO NO!
어째서! NO NO NO NO NO!
あ・れ・れ? 友だちなのに
아・레・레? 도모다치 나노니
어, 라, 라? 친구일 뿐일텐데
無駄にヤキモキ へんだな
무다니 야키모키 헨다나
왜 내가 안절부절 못하는지
あ・れ・れ? 幼なじみだからって
아・레・레? 오사나나지미 다카랏테
어, 라, 라? 그냥 소꿉친구일 뿐인데
恋に落ちちゃう気がするどうしよう!
코이니 오치챠우 키가 스루 도우시요우!
사랑에 빠져버린 이 마음을 어떻게하지!
あ・れ・れ? 友だちだよね?
아・레・레? 토모다치다요네?
어, 라, 라? 분명 친구일텐데?
無駄にドキドキ へんだな
무다니 도키도키 헨다나
가슴이 이유없이 두근거려
あ・れ・れ? 幼なじみだからって
아・레・레? 오사나나지미 다카랏테
그, 있, 지? 소꿉친구라 인걸테니까
恋に落ちちゃうわけではないからねっ!
코이니 오치챠우 와케데와 나이카라네엣!
널 좋아한다던가 그런거는 아닐테니깐!
あ・れ・れ? 友だちなのに
아・레・레? 도모다치 나노니
어, 라, 라? 친구일 뿐일텐데
無駄にヤキモキ へんだな
무다니 야키모키 헨다나
왜 내가 안절부절 못하는지
あ・れ・れ? 幼なじみだからって
아・레・레? 오사나나지미 다카랏테
어, 라, 라? 그냥 소꿉친구일 뿐인데
恋に落ちちゃう気がするどうしよう!
코이니 오치챠우 키가 스루 도우시요우!
사랑에 빠져버린 이 마음을 어떻게하지!
No! I know you, you know me
I say "We are friends!"
No! I know you, you know me
Say you? "We are friends!"
안녕하세요! SS 러브라이브 전기의 연재를 이제 막 시작한 뮤즈의 팬, 로난이라 합니다!
실은 제가 어릴때부터 일본 노래를 혼자 번안해서 부르는 걸 즐겼는데요. 제가 이번에 연재하는 러브라이브 전기의 포인트 중 하나가 그걸 살려서 지어본 최대한 자연스럽게 한국어로 부를 수 있도록 노력한 번역 가사들이라서...그중 작중에 들어가지 않았으나 번역해봤던 곡들을 이렇게 잡담글로 올리려 하고 있습니다!
자막으로 쓰자면 뜻이 안맞기도 하고 노래로 부를때도 어색한 느낌을 지울수는 없지만, 애니송을 대놓고 부를 수 없을 때(저는 학교에서 노래할 때 그랬습니다.)라던가 러브라이버 사이의 동족확인용 암호(...)같은걸로 사용하시기엔 나쁘지 않다고 봅니다.
추후 좀 더 공을 들인 가사들이 이렇게 혹은 소설 다음화에(...) 끼워져서 나올테니 그냥 귀엽게 봐주시면 감사하겠습니다!
추신:왜 취소선이 없냐고 물으신다면! 대답해 드리는게 인지상정! 폰으로 올리고 있기 때문에!
잘 보구 갑니다 저도 노래 들으면서 혼자 의역..을 넘어 한국노래였으면 어떻게 불를까 하는 생각을 많이 해보는데 재밌게 흥얼거리면서 보게 됐네요
잘 봐주셔서 감사합니다!
혹시 유리의 화원은 불러보실 생각이 없으신지요..?!
유리의 화원...사실 지금 갖고 있습니다. 내일 올리도록 해보죠...후후...
기대 됩니다!!! 시리즈 챙겨봐야겠네요 휴흇+_+
가사가 참 달달하네요!!
좋은 글은 ㅊㅊ입니다^ ^
원래 한국 노래인 것 처럼...... 가사가 쫙쫙 달라붙네요 어흑.ㅋㅋ 좋군요 ㅋㅋ