깨스통 대폭발 디스이즈게임 현남일 기자 피셜로는
현지인터뷰 갔었을때 다녀본 중국 겜 회사중에 한국인 직원이 인하우스에 가장 상당히 많이있고 다른 회사보다 앞서있는 부분이었다
라고...ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
아니 한국인 직원도 많은데 그정도야 ㅜㅠㅠㅠ
깨스통 대폭발 디스이즈게임 현남일 기자 피셜로는
현지인터뷰 갔었을때 다녀본 중국 겜 회사중에 한국인 직원이 인하우스에 가장 상당히 많이있고 다른 회사보다 앞서있는 부분이었다
라고...ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
아니 한국인 직원도 많은데 그정도야 ㅜㅠㅠㅠ
도망쳐!!!
추천 0
조회 1
날짜 12:28
|
리스프
추천 1
조회 15
날짜 12:28
|
으아아아아살려줘
추천 0
조회 7
날짜 12:28
|
스텔LIVE
추천 0
조회 4
날짜 12:28
|
삼지광
추천 0
조회 16
날짜 12:28
|
사 슴
추천 1
조회 25
날짜 12:28
|
훈타야
추천 1
조회 19
날짜 12:28
|
chi프틴
추천 0
조회 17
날짜 12:27
|
서비스가보답
추천 4
조회 77
날짜 12:27
|
삼지광
추천 0
조회 71
날짜 12:27
|
나래여우🦊
추천 1
조회 33
날짜 12:27
|
Theunissen
추천 0
조회 42
날짜 12:27
|
291838
추천 4
조회 154
날짜 12:27
|
됐거든?
추천 2
조회 157
날짜 12:26
|
brigdum
추천 4
조회 62
날짜 12:26
|
리톨쿤
추천 2
조회 100
날짜 12:26
|
Phenex
추천 4
조회 103
날짜 12:26
|
UR여름햇살파치피치퓨어아렌
추천 0
조회 59
날짜 12:26
|
전방맛동산
추천 1
조회 51
날짜 12:26
|
transcis
추천 2
조회 144
날짜 12:26
|
루리웹-4327467039
추천 1
조회 79
날짜 12:26
|
봉황튀김
추천 14
조회 934
날짜 12:26
|
사 슴
추천 2
조회 182
날짜 12:25
|
Mr. RVelvet
추천 1
조회 50
날짜 12:25
|
남동생은 날개가있었다
추천 0
조회 37
날짜 12:25
|
당황한 고양이
추천 1
조회 67
날짜 12:25
|
볼페라
추천 1
조회 121
날짜 12:25
|
다그닥다그닥다그닥
추천 1
조회 108
날짜 12:25
|
더 엑시온
더 엑시온
차라리 중국인이 한국어를 배웠다면 그렇게는 번역 안 했겠다 싶은게 한가득인데 한국인이 그렇게 한다고?
중국어가 그만큼 번역 난이도가 높은건지.. 아니면 고유명사 때문인건지 어휴 ㅋㅋ
근데 명조 번역 오류는 중국어가 어렵다거나, 고유명사 문제가 아닌 것들이 많음. 명식 더 엑시온이나 스피드하게, 워터 연극 같은 한자+영어는 누가 봐도 이상하고, 촌장이나 이장도 아니고 마을장이라 하는 거 보면 걍 한국어를 잘 모르는 것 같고, 같은 백로가 한 화면에 세 가지로 번역되는 그 짤 보면 검수도 안 한 것 같음...