본문

[게임] 중국산 게임 텍스트가 유독 알아먹기 어려운 이유

5 | 7 | 251 프로필펼치기


1

댓글 7

북한에 외주 주는건 아닐까?? 애니 같은거 북한에 재하청 주던데

Rituals | (IP보기클릭)211.245.***.*** | 25.01.06 18:47

주동적이란건 한자만 좀 알아도 알기 쉽지 않나? 능동적, 수동적 비슷한데 주체가 된다는 의미의 주가 붙어서 주체적으로 움직인다는 의미잖아

루리웹-8514721844 | (IP보기클릭)14.34.***.*** | 25.01.06 18:47
루리웹-8514721844

무슨 의미인지는 아는데. 이런말을 평소에 쓰던가? 라는 의문이 들긴 함 ㅋㅋㅋㅋㅋ

KKaKKaMoRi | (IP보기클릭)58.227.***.*** | 25.01.06 18:50
루리웹-8514721844

우리나라에서 안쓰는표현을 번역에쓰면 될까요 안될까요?

에블라나 | (IP보기클릭)58.233.***.*** | 25.01.06 18:50

근데 "뭐뭐적"이란 번역체는 일-한 번역에서도 잘 나타나더라

Zanki0 | (IP보기클릭)180.70.***.*** | 25.01.06 18:48
Zanki0

서구언어 ~ tic(형용사형)의 번역어로 일본에서 처음 등장하긴 했는데 한국어에서 ~적으로 쓰는 말이 일본어에서 ~的으로 쓰는 말하고도 차이가 남. 중국어에서도 자주 쓰는데 중국어에선 ~의란 뜻이라 다르고.

에블라나 | (IP보기클릭)58.233.***.*** | 25.01.06 18:49
에블라나

암튼 잘하는 짓은 아니란 거

Zanki0 | (IP보기클릭)180.70.***.*** | 25.01.06 18:50
댓글 7
1
위로가기
0 | 0 | 78 02:40 | 실학파_김첨지
0 | 0 | 53 02:40 | 밀떡볶이
0 | 4 | 156 02:40 | 루리웹-8514721844
19 | 20 | 8939 02:39 | 사이버렉카기사협회대리
44 | 6 | 12805 02:39 | 돌아온노아빌런
2 | 1 | 172 02:39 | 게티스버스
1 | 5 | 147 02:39 | LoliVer
1 | 14 | 187 02:39 | 1q1q6q
0 | 1 | 104 02:38 | 돌아온노아빌런
0 | 6 | 194 02:38 | 탈주기타
7 | 4 | 208 02:38 | aggressive1
0 | 2 | 246 02:37 | 광전사재활용센터
0 | 1 | 116 02:37 | 지친유게이
3 | 0 | 212 02:37 | 사이버렉카기사협회대리
4 | 5 | 410 02:36 | XLie
1 | 0 | 214 02:35 | 루리웹-8514721844
3 | 15 | 191 02:35 | 카토야마 키코
0 | 5 | 389 02:35 | 루리웹-9419010930
0 | 3 | 199 02:35 | 라미아에게착정당하고싶다
0 | 0 | 72 02:35 | 실학파_김첨지
3 | 0 | 139 02:34 | 루리웹-6881868099
0 | 9 | 150 02:34 | 음덕음덕
1 | 3 | 79 02:34 | 받는마법피해량증가
10 | 2 | 1167 02:34 | 죄수번호-아무번호3
1 | 4 | 159 02:34 | KC인증의 수행사제
3 | 2 | 116 02:33 | 쌀마스터
1 | 3 | 345 02:33 | 사신군
2 | 2 | 339 02:33 | 루리웹-3196247717


글쓰기
유머 BEST
힛갤
오른쪽 BEST