스마일 프리큐어의 북미 더빙판인 글리터 포스의 특징
1. 상표권 문제 때문에 프리큐어가 아닌 글리터 포스를 사용함.
2. 한국어 더빙판처럼 캐릭터들의 이름이 죄다 현지화 되었는데 이들 중 미유키, 아카네, 야요이는 옐로 파워레인저들의 이름을 채용함(에밀리, 켈시, 릴리)
3. 스마일 프리큐어 10화, 17화, 19화, 26화, 27화, 33화, 34화, 36화가 글리터 포스에서는 잘렸는데 북미에서는 해당 에피소드들을 현지화 하기 어려웠던 것으로 추정.
4. 스마일 프리큐어를 수입한 사반에서 따로 제작한 엔딩곡이 존재함. - https://youtu.be/LX24jYrRr84?feature=shared
5. 11화~13화(원판 12화~14화)의 수학여행은 한국어 더빙판처럼 외국으로 수학여행을 하는 것으로 설정이 바뀐 듯.
6. 일색이 있는 캐릭터들은 죄다 편집됨.
7. 어째서인지 프리큐어들이 심각하게 우는 장면이 죄다 편집됨.(35화(원판 43화)에서 레이카가 유학가기 싫다며 울음을 터뜨리는 장면이 약간 편집되고 최종화에서 캔디와 작별한 이후 프리큐어들 전원이 울음을 터뜨리는 장면이 아예 통편집됨.)
아니 사반 수입사님들 프리큐어들이 울음을 터뜨리는 장면은 굳이 왜 통편집한 겁니까...