싸움나면 도망감
추천 4
조회 103
날짜 00:21
|
루리웹-1033764480
추천 0
조회 64
날짜 00:21
|
시험보기싫다
추천 1
조회 71
날짜 00:21
|
Kasumigaoka_Utaha
추천 3
조회 187
날짜 00:21
|
안해시ㅂ
추천 3
조회 95
날짜 00:21
|
요나 바슈타
추천 1
조회 51
날짜 00:20
|
리버티시티경찰국
추천 1
조회 92
날짜 00:20
|
마지막 여생
추천 1
조회 31
날짜 00:20
|
키넛
추천 4
조회 227
날짜 00:20
|
로리에트연방
추천 0
조회 22
날짜 00:20
|
KC인증국밥
추천 1
조회 97
날짜 00:20
|
smile
추천 4
조회 272
날짜 00:19
|
noom
추천 1
조회 135
날짜 00:19
|
루리웹-9456551295
추천 39
조회 4554
날짜 00:19
|
(𐐫ㆍ𐐃)
추천 1
조회 76
날짜 00:19
|
루리웹-9937103279
추천 0
조회 42
날짜 00:18
|
幻日のヨシコ
추천 2
조회 76
날짜 00:18
|
느와쨩
추천 5
조회 298
날짜 00:18
|
오야마 마히로
추천 0
조회 41
날짜 00:18
|
근첩만읽을수있는닉네임
추천 2
조회 131
날짜 00:18
|
기여운여왕님
추천 21
조회 1159
날짜 00:18
|
야!호!
추천 1
조회 103
날짜 00:18
|
라훔
추천 66
조회 4265
날짜 00:18
|
ꉂꉂ(ᵔᗜᵔ *)
추천 0
조회 51
날짜 00:18
|
보라색피부좋아
추천 0
조회 122
날짜 00:17
|
귤박하
추천 0
조회 42
날짜 00:17
|
메시아
추천 1
조회 81
날짜 00:17
|
loOli
추천 0
조회 37
날짜 00:17
|
뭐 맞는게 없냐 ㅋㅋ
그냥 한자도 아니고 중국어잖아
저분이 마인크래프트무료다운님이구나.
중국애들은 모든 물건을 중국어로 번역해야되서 그럼
아니 근데 마인크래프트의 mine은 광산일텐데 설마 me my mine의 mine이라고 읽어서 나 아 자를 쓴건 아니겠지??
호주-오스트리아 가끔 헷갈리는것처럼 한국-중국을 헷갈렷나보네
나의 세계 라길래 뭔가 했더니 중국에서 마인크래프트를 나의 세계로 번역한 거 구나 ㅋㅋㅋㅋㅋ
뭐 맞는게 없냐 ㅋㅋ
아적세계를 마인크래프트라고 읽는 건가...
히나 피르쉬튤루카
중국애들은 모든 물건을 중국어로 번역해야되서 그럼
레드팀 종특인가ㅋㅋ
아니 한자 종특이지
저 친구는 아마 북한의 문화어를 생각하고 레드팀이라 한 거 같음
맞워용
상대적으로 적지만 음차한 것도 있기도 하더라. 가령 차량화 부대는 모퉈화(摩托化) 부대, 탱크는 땅커(坦克)라고 부르더라고. 물론 음차할 때도 최대한 뜻을 살리려 노력하는 것도 맞더라.
히나 피르쉬튤루카
아니 근데 마인크래프트의 mine은 광산일텐데 설마 me my mine의 mine이라고 읽어서 나 아 자를 쓴건 아니겠지??
그게 맞는 것 같은데 ㅋㅋㅋ 나 대만살 때 터미네이터 제네시스였나 중국어 자막 받아서 여자친구랑 같이 보는데 갑자기 미친듯이 웃어서 왜 그런가했더니 you are free를 너는 공짜다로 번역해놨더라 ㅋㅋㅋ
나의 = 我的
호기심에 파파고에 mine만 쳤더니 정말로 내 거 라고 뜨더라 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
아 근데 그러면 craft는 공예 나적공예라고 써야 할 것 같은데 ㅋㅋㅋ
채굴기술이 맞는 번역인지 나의 기술이 그런지 모르겠다=ㅅ=
중국어 번역이 애초 문제구나 ㅋㅋㅋㅋㅋ
그냥 한자도 아니고 중국어잖아
호주-오스트리아 가끔 헷갈리는것처럼 한국-중국을 헷갈렷나보네
저분이 마인크래프트무료다운님이구나.
새 서버 팠을 수도 있지
뭔 영화지...
서양인은 맞지..?
서양애들 한국이나 중국이나 그런애들 많은데 그런부류인가
나의 세계 라길래 뭔가 했더니 중국에서 마인크래프트를 나의 세계로 번역한 거 구나 ㅋㅋㅋㅋㅋ
아나콘다2 장면이군
그래도 아주 이상한 말은 아니네.
마크에서 새출발이닷
심지어 뜻도 새출발이 아니고 나의세계 ㅋㅋㅋ
한국인이 한자를 자기네 글자라고 한다더라!!
나의세계가왜 마크야
주작이겟지 어떤 애가 번역기도 안 듈려보고
이건가?
ㅅㅂ 뭐하나 맞는게 없군
중국인 문신하는 사람에게 사기 당했나...