さよならの赤い星
직역하면 이별의 붉은 별
인데 문맥상 저 붉은 별은 화성이야.
그래서 이별의 붉은 행성
인데 뭔가 좀 아니야
그래서 붉은 행성에서의 이별, 붉은 행성에서 시작되는 이별, 이별이 시작되는 붉은 행성
등을 생각했는데 뭐가 나을까?
さよならの赤い星
직역하면 이별의 붉은 별
인데 문맥상 저 붉은 별은 화성이야.
그래서 이별의 붉은 행성
인데 뭔가 좀 아니야
그래서 붉은 행성에서의 이별, 붉은 행성에서 시작되는 이별, 이별이 시작되는 붉은 행성
등을 생각했는데 뭐가 나을까?
능지하락
추천 0
조회 63
날짜 18:00
|
8888577
추천 0
조회 49
날짜 18:00
|
파딱
추천 0
조회 56
날짜 18:00
|
elsanna
추천 0
조회 79
날짜 18:00
|
농사짓는 풍양신님
추천 1
조회 86
날짜 18:00
|
루리웹-3236957474
추천 0
조회 32
날짜 18:00
|
타코유비
추천 1
조회 81
날짜 18:00
|
RRR
추천 0
조회 44
날짜 18:00
|
초고속즉시강등머신
추천 1
조회 165
날짜 17:59
|
루리웹-9504180224
추천 1
조회 143
날짜 17:59
|
まっギョ5
추천 0
조회 52
날짜 17:59
|
루리웹-6713817747
추천 0
조회 231
날짜 17:59
|
도미튀김
추천 5
조회 350
날짜 17:59
|
빡빡이아저씨
추천 0
조회 105
날짜 17:59
|
Archsage
추천 3
조회 171
날짜 17:59
|
공돌yee
추천 11
조회 93
날짜 17:59
|
키렌
추천 2
조회 131
날짜 17:59
|
뿍스
추천 2
조회 174
날짜 17:59
|
RussianFootball
추천 15
조회 2041
날짜 17:58
|
엘드윈
추천 1
조회 177
날짜 17:58
|
보추의칼날
추천 1
조회 154
날짜 17:58
|
루리웹쎅쓰킹
추천 4
조회 163
날짜 17:58
|
레몬머랭
추천 0
조회 41
날짜 17:58
|
나오
추천 3
조회 136
날짜 17:58
|
야옹야옹야옹냥
추천 1
조회 20
날짜 17:58
|
RideK
추천 1
조회 160
날짜 17:58
|
게이브 뉴웰
추천 1
조회 90
날짜 17:58
|
악담곰
추천 0
조회 55
날짜 17:58
|
그니까 붉은별이면 돼 뭘 만질 필요가없음
앞뒤 문장을 줘
이별의 붉은별 에서 성분을 바꿀 이유가 없는데 星 가 화성인건 은유도 뭣도아님 쓰여진 그대로잖아
흠.. 저 스토리가 진행되는게 화성이야...
DTS펑크
그니까 붉은별이면 돼 뭘 만질 필요가없음
하긴 별은 그냥 냅둬도 되겠다.
이제보니까 행성에 집착하는거같은데 항성인건 star 고 별은 걍 반짝이는거 다됨 星랑 그대로 대응가능
사요나라노아카이호시
이별적성
작별의 붉은 별 작별인사의 붉은 별 정도? 어차피 별이든 행성이든 사전적 의미는 크게 무의미한데다 문맥이 주어지면 알아서 해석할거고
이별의 화성?
화성에서 생긴 일
이별의 붉은 별 이면 되지 않을까? 배경이 화성이니 붉은 별도 화성이라고 번역할 필요는 없지 쟤들도 굳이 화성이라는 걸 표현하고 싶으면 이별의 화성이라고 했을테고. 한자가 없는 것도 아닐테니. 우리가 지구를 푸른 별 이라고 하듯이 그냥 이별의 붉은 별 이면 될듯. 굳이 항성 = 별이고 행성과 별은 다르다고 빠듯하게 생각할 필요도 없을거고... 우리는 이과가 아니니까
나도 굳이 따져봐야 머리만 아픈거 같더라. 걍 원문대로 가야징ㅂ