빛의운영자スLL
추천 0
조회 1
날짜 02:24
|
페로사
추천 0
조회 1
날짜 02:23
|
히틀러
추천 0
조회 7
날짜 02:23
|
湯淺
추천 0
조회 3
날짜 02:23
|
오야마 마히로
추천 0
조회 19
날짜 02:23
|
29250095088
추천 1
조회 13
날짜 02:23
|
루리웹-죄수번호1
추천 0
조회 16
날짜 02:23
|
엄더엄
추천 2
조회 19
날짜 02:23
|
박까아료
추천 0
조회 16
날짜 02:23
|
리사토메이
추천 0
조회 16
날짜 02:23
|
밤끝살이
추천 0
조회 27
날짜 02:23
|
고독한게이(머)
추천 1
조회 22
날짜 02:23
|
라스트리스
추천 0
조회 53
날짜 02:22
|
나니아니르
추천 0
조회 54
날짜 02:22
|
검은듀공
추천 3
조회 76
날짜 02:22
|
앵무새 언니
추천 0
조회 33
날짜 02:22
|
클라크 켄트
추천 1
조회 29
날짜 02:22
|
여우 윤정원
추천 3
조회 97
날짜 02:22
|
야솔직히자발라
추천 1
조회 109
날짜 02:22
|
버튜버놀이🛸💜🪶💫
추천 1
조회 33
날짜 02:21
|
신류아
추천 5
조회 65
날짜 02:21
|
🐬
추천 0
조회 26
날짜 02:21
|
김전일
추천 0
조회 31
날짜 02:21
|
어둠의민초단
추천 0
조회 16
날짜 02:21
|
에이티식스2기내놔
추천 0
조회 58
날짜 02:21
|
굴소스비빔덮밥
추천 0
조회 45
날짜 02:21
|
우미만멘미
추천 1
조회 27
날짜 02:21
|
안이상한사람
추천 0
조회 31
날짜 02:21
|
단나사마가 주인, 남편으로 번역이 가능해서 그런가.....
미도리라면..남편이라 부르겠지..
깡통 이새기들 이쯤되면 일부러 이러는 거 아닌가 ㅋㅋㅋ
고슈진의 다른뜻으론 바깥어른, 즉 남편의 뜻도 있다.
ㄴㄴ 주인님 이 남편을 뜻하기도 함 진짜임
부의의 는 모야?
본의 아니게 정도?
자기 의도가 아니게
단나사마가 주인, 남편으로 번역이 가능해서 그런가.....
원문은 걍 고쥬신사마인데 어째서 저리됐는진 몰루
당황한 고양이
고슈진의 다른뜻으론 바깥어른, 즉 남편의 뜻도 있다.
헉
남편 부를때 고슈진이라고도 부르니까
미소노 미카
ㄴㄴ 주인님 이 남편을 뜻하기도 함 진짜임
옛날 미연시 번역돌리면 남편보고 주인이라고 하는 경우가 꽤 있었지
주인도 남편으로 번역가능하고 단나도 남편으로 번역이 가능하니까요... 근데 거의 단나사마로 많이 보다보니 남편은
미도리라면..남편이라 부르겠지..
남편님 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
깡통 이새기들 이쯤되면 일부러 이러는 거 아닌가 ㅋㅋㅋ
"빅데이터에 따르면 이 객체의 대사는 이렇게 번역하는 게 맞는 듯 하다"
구글: 네들이 원하던게 이거 맞지?
뭣
삽입까진 걍 번역 찐빠났네 ㅋㅋㅋ 했는데 거기서 도와드리겠습니다보고 멍해지네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
미도리도 댓글알바 쓰기 시작했구만 아리스야 얼마 받았니
미도리도 밀레니엄 학생이란 점을 생각하면 저렇게 번역되게끔 의도적으로 고쳐놓은게 아닐까
팥고물 징계나무 시절엔 흔한 오역이었지...
미도리는 이제 내 아내구나
남편님 실장문학에서 봤던 단어 같네
고마워, 미도리