본문

[게임] 중국산 게임 텍스트가 유독 알아먹기 어려운 이유

5 | 7 | 245 프로필펼치기


1

댓글 7

북한에 외주 주는건 아닐까?? 애니 같은거 북한에 재하청 주던데

Rituals | (IP보기클릭)211.245.***.*** | 25.01.06 18:47

주동적이란건 한자만 좀 알아도 알기 쉽지 않나? 능동적, 수동적 비슷한데 주체가 된다는 의미의 주가 붙어서 주체적으로 움직인다는 의미잖아

루리웹-8514721844 | (IP보기클릭)14.34.***.*** | 25.01.06 18:47
루리웹-8514721844

무슨 의미인지는 아는데. 이런말을 평소에 쓰던가? 라는 의문이 들긴 함 ㅋㅋㅋㅋㅋ

KKaKKaMoRi | (IP보기클릭)58.227.***.*** | 25.01.06 18:50
루리웹-8514721844

우리나라에서 안쓰는표현을 번역에쓰면 될까요 안될까요?

에블라나 | (IP보기클릭)58.233.***.*** | 25.01.06 18:50

근데 "뭐뭐적"이란 번역체는 일-한 번역에서도 잘 나타나더라

Zanki0 | (IP보기클릭)180.70.***.*** | 25.01.06 18:48
Zanki0

서구언어 ~ tic(형용사형)의 번역어로 일본에서 처음 등장하긴 했는데 한국어에서 ~적으로 쓰는 말이 일본어에서 ~的으로 쓰는 말하고도 차이가 남. 중국어에서도 자주 쓰는데 중국어에선 ~의란 뜻이라 다르고.

에블라나 | (IP보기클릭)58.233.***.*** | 25.01.06 18:49
에블라나

암튼 잘하는 짓은 아니란 거

Zanki0 | (IP보기클릭)180.70.***.*** | 25.01.06 18:50
댓글 7
1
위로가기
3 | 7 | 247 05:09 | 여동생
2 | 2 | 96 05:09 | 루브레
0 | 4 | 223 05:07 | XLie
41 | 29 | 5865 05:07 | 정의의 버섯돌
2 | 3 | 273 05:07 | M762
13 | 4 | 968 05:06 | 환인眞
3 | 4 | 188 05:04 | 캐서디
2 | 4 | 185 05:04 | 환인眞
0 | 7 | 98 05:04 | 짜증나서그냥닉네임바꿈
1 | 2 | 111 05:03 | 별빛도끼☄️⚒️
3 | 3 | 82 05:03 | 하와와쨩mk2
1 | 8 | 198 05:03 | 구라밈
1 | 4 | 83 05:03 | 히키관련
0 | 0 | 74 05:02 | 케네디스Re:dive
4 | 4 | 184 05:02 | 잉여의
1 | 1 | 110 05:02 | P.S.G
1 | 3 | 245 05:02 | 타이어프라프치노
18 | 9 | 2974 05:01 | 준준이
0 | 1 | 79 05:01 | 개나다구스
2 | 12 | 96 05:01 | 1q1q6q
1 | 0 | 44 05:01 | 신사에갔더니여우가컴퓨터를하잖아
1 | 0 | 43 05:00 | 하나미 사키
4 | 0 | 51 04:58 | Papilona
8 | 2 | 145 04:57 | 후타바귀여워
25 | 6 | 3571 04:57 | 아비오도스의 아쎄이
1 | 3 | 80 04:56 | 민달팽이
2 | 1 | 98 04:55 | 미케링
1 | 0 | 126 04:51 | 남동생은 날개가있었다

1 2 3 4 5

글쓰기
유머 BEST
힛갤
오른쪽 BEST