[게임] [명조] 번역이 의역도 오역도 아닌 창조 수준인 이유로 추측되는 부분
![profile_image](https://i2.ruliweb.com/profile_m/p/i545/m5456714.jpg)
새벽반유게이
추천 2
조회 102
날짜 18:18
|
루리웹-2319761825
추천 0
조회 95
날짜 18:18
|
밥먹고싶다
추천 1
조회 60
날짜 18:18
|
LigeLige
추천 2
조회 184
날짜 18:18
|
루리웹-2591942323
추천 2
조회 86
날짜 18:18
|
친친과망고
추천 0
조회 79
날짜 18:18
|
adoru0083
추천 0
조회 76
날짜 18:18
|
무컁
추천 3
조회 223
날짜 18:18
|
루리웹-9937496204
추천 5
조회 265
날짜 18:18
|
webweb12
추천 3
조회 126
날짜 18:18
|
참외아래참호
추천 0
조회 60
날짜 18:17
|
루리웹-3674806661
추천 1
조회 79
날짜 18:17
|
카나데짱좋아
추천 1
조회 88
날짜 18:17
|
허접♡유게이
추천 1
조회 39
날짜 18:16
|
막걸리가좋아
추천 3
조회 118
날짜 18:16
|
KC인증국밥
추천 0
조회 120
날짜 18:16
|
루리웹-5994867479
추천 1
조회 56
날짜 18:16
|
()도로롱
추천 0
조회 95
날짜 18:16
|
아쿠시즈교위대한선지자
추천 2
조회 152
날짜 18:16
|
토네르
추천 4
조회 129
날짜 18:16
|
찬찬채
추천 0
조회 112
날짜 18:16
|
잉여고기
추천 1
조회 115
날짜 18:16
|
Maggeett
추천 2
조회 168
날짜 18:15
|
로앙군
추천 2
조회 201
날짜 18:15
|
라스트리스
추천 3
조회 146
날짜 18:15
|
소실은소울실버
추천 1
조회 53
날짜 18:15
|
마스터군
추천 1
조회 85
날짜 18:15
|
고장난파파샤
추천 0
조회 170
날짜 18:15
|
정말 같은사람 맞아? 동명이인일 가능성은 없어?
전문가 쓰라고 제발
최소 번역 전문가를 데려와야하는거 아니냐? ㅋㅋㅋㅋ
한국 국민예능이라고 언급된걸 봐서 가능성 높아보이는데
아이씨 방송작가는 아이지 쪼오오오옴 차라리 무협작가 데려왔으면 차라리 이해했겠다 ㅋㅋㅋㅋㅋ
어..... 무도 후기 작가진이면 그 박보검나웃겨 그 작가진 아니냐
앗 그래서 뛰어갈까 스피드하게...!!
정말 같은사람 맞아? 동명이인일 가능성은 없어?
알펜리트
한국 국민예능이라고 언급된걸 봐서 가능성 높아보이는데
전문가 쓰라고 제발
최소 번역 전문가를 데려와야하는거 아니냐? ㅋㅋㅋㅋ
어..... 무도 후기 작가진이면 그 박보검나웃겨 그 작가진 아니냐
아이씨 방송작가는 아이지 쪼오오오옴 차라리 무협작가 데려왔으면 차라리 이해했겠다 ㅋㅋㅋㅋㅋ
차라리 중역 번역가가 하는 게 더 낫겠다.
그냥 예능인다불러와서 번역ai한테맡기고 만담이라도 보여달라고 부른건가
번역이 이리튀고 저리튀는거보면 외주돌려놓고 검수만 직원으로 하는게 아닌가 싶은데 ㅋㅋ
번역가들도 인맥시장이라 수준 미달인 사람들 많긴한데 번역가도 아닌 사람을
아니 김민의고 작가고 뭐고 우린 그냥 원어 뜻만 전달되면 된다고 뭔 각색이야
그 원어대로 했다가 욕 바가지로 먹고 각색시작한 면도 있어서… 오리지널 스토리 대사 겁나 길고, 중국 무협식이라 호불호 엄청 갈리더라. 한국에 맞게 잘 바꿔야 하는건 맞는데…
엥 찾아보니 예능감각으로 번역한 것이 아니라 대충 조선족이 한 번역퀄이던데 ㄷㄷ;;; 이따구로 하면 접어야지 뭐
앗 그래서 뛰어갈까 스피드하게...!!
작가와 번역가는 겹치는 부분도 있지만 엄연히 다른 직종인데 번역에 작가 데려다 쓰는 것도 좀 이상해
명조가 선협 펑크 세계관인거 생각하면 현지화 번역 전문가 못데려올거면 차라리 사조영웅전 신조협려 같은 김용 무협소설 보던 아재들 데려오는게 더 나을듯
초빙된 현지화 전문가..? 번역 한국 현지인들이 하는거 아님?
요스타 식이라고 생각하면 됨
초빙된 사람도 아무튼 한국인..ㅋㅋㅋㅋㅋ
실화냐...
슬슬 목소리 잘 안내는 샤이 유저들 탈주 선을 넘을랑 말랑하는 시점일듯 zzz나오는데 한국장사는 접을거야? 초반부터 콜라보니 뭐 하더니
몇개월 뒤에 볼 '명조가 망한 이유'란 제목의 유튜브 영상이 벌써부터 눈 앞에 아른거림
왜 번역가 말고 방송 작가를 데려다가 쓰냐고 ㅋ
보통 전문 용어 및 세계관 용어는 번역을 마치고 딱딱한 번역투를 실 사용하는 느낌으로 윤색하는데 작가를 사용하겠지? 맞지....?
그럴려고 데려온거 맞음. 근데 문제는 하필이면 예능 작가를 데려온게 문제지
슬슬 번역 이슈로 휘몰때가 온거 같긴함 아니 세계관 주요 단어도 많으면서 번역때문에 전부 망하게 생겼다고 이놈들아!!