저번에도 글 썼던 거 같지만
가끔 왜 비교를 중국어가 아니라 일본어 하나로만 하는 사람이 보이는걸까
중국어는 이러저러한데 번역은 이러쿵저러쿵 되어서 이건 오역이다 한다면 쿠로등신놈들 하겠는데
일본어로 들리는 건 어러저러한데 한글로 써져있는 번역이 다르니 오역 땅땅 하는 건 이해를 못하겠어 정말
일본쪽은 뭐 번역 말 하나도 안나오는 갓번역이기라도 한가봄
저번에도 글 썼던 거 같지만
가끔 왜 비교를 중국어가 아니라 일본어 하나로만 하는 사람이 보이는걸까
중국어는 이러저러한데 번역은 이러쿵저러쿵 되어서 이건 오역이다 한다면 쿠로등신놈들 하겠는데
일본어로 들리는 건 어러저러한데 한글로 써져있는 번역이 다르니 오역 땅땅 하는 건 이해를 못하겠어 정말
일본쪽은 뭐 번역 말 하나도 안나오는 갓번역이기라도 한가봄
えㅣ云ト八ト豆
추천 0
조회 1
날짜 11:47
|
총든버터
추천 0
조회 5
날짜 11:47
|
맥도날드버거 만만세
추천 0
조회 9
날짜 11:47
|
장돌메로나
추천 0
조회 9
날짜 11:47
|
으아아아아살려줘
추천 0
조회 6
날짜 11:47
|
주슐사
추천 0
조회 7
날짜 11:47
|
kimmc
추천 0
조회 43
날짜 11:47
|
대지뇨속
추천 0
조회 41
날짜 11:47
|
고구마한가득
추천 2
조회 22
날짜 11:47
|
민트초코파이
추천 0
조회 17
날짜 11:46
|
루리웹-6473915199
추천 1
조회 17
날짜 11:46
|
루리웹-7621590625
추천 1
조회 35
날짜 11:46
|
시시로 보탄
추천 2
조회 58
날짜 11:46
|
하즈키료2
추천 0
조회 66
날짜 11:46
|
화이어제이데커
추천 2
조회 99
날짜 11:46
|
컴퓨터중급
추천 0
조회 35
날짜 11:45
|
T-Veronica
추천 1
조회 186
날짜 11:45
|
여캐팬티탐구자
추천 2
조회 103
날짜 11:45
|
라미아에게착정당하고싶다
추천 2
조회 211
날짜 11:45
|
대지뇨속
추천 3
조회 51
날짜 11:45
|
Elisha0809
추천 2
조회 80
날짜 11:45
|
포근한섬유탈취제
추천 1
조회 60
날짜 11:45
|
루리웹-2383851004
추천 4
조회 84
날짜 11:45
|
루리웹-5416159377
추천 0
조회 76
날짜 11:45
|
긴박락
추천 6
조회 232
날짜 11:45
|
평면적스즈카
추천 0
조회 59
날짜 11:45
|
당글둥글당근
추천 2
조회 94
날짜 11:44
|
리톨쿤
추천 1
조회 90
날짜 11:44
|
근데 남들 다 아브인데 한국만 포포인건 너무하지 않냐
최소한 거긴 더 엑시온이라도 안했음
비꼬는게 아니라 원어인 중국어빼면 오역의 가능성이 있으니 다 의혹은 품어보는게 좋다는거지?
최소한 거긴 더 엑시온이라도 안했음
비꼬는게 아니라 원어인 중국어빼면 오역의 가능성이 있으니 다 의혹은 품어보는게 좋다는거지?
일본 쪽도 번역 이상하다는 말은 나오고 있다던데 영어도 그러려나?
근데 남들 다 아브인데 한국만 포포인건 너무하지 않냐
뭐 기염 번역오류 생각하면 그런거 같다가도 황룡아카이브 포포 ㅇㅈㄹ 생각하면 일어는 더 멀쩡하게는 번역했을거같은데
중국겜들, 특히 호요버스 겜들이나 명조에서 더 그런 경향이 심함 정작 해외도 반응 찾아보면 오역 등으로 불만있는 경우가 많은데, 원어인 중국어 기준으로 보는 게 아니라 일본어 기준으로 보고서 오역으로 불태우더라