다연발 펭귄미사일
|
추천 0
|
조회 1
|
날짜 23:12
|
Elpran🐻💿⚒️🧪🐚
|
추천 0
|
조회 2
|
날짜 23:12
|
smile
|
추천 0
|
조회 2
|
날짜 23:12
|
이글스의요리사
|
추천 0
|
조회 3
|
날짜 23:12
|
달팽이찜
|
추천 0
|
조회 1
|
날짜 23:12
|
조루리Ai
|
추천 0
|
조회 11
|
날짜 23:12
|
Exhentai
|
추천 0
|
조회 7
|
날짜 23:12
|
Adolf mussolini
|
추천 0
|
조회 3
|
날짜 23:12
|
검은듀공
|
추천 0
|
조회 12
|
날짜 23:12
|
공산주의
|
추천 0
|
조회 19
|
날짜 23:12
|
루리웹-22275380
|
추천 1
|
조회 31
|
날짜 23:12
|
나만정상인
|
추천 0
|
조회 5
|
날짜 23:12
|
데빌쿠우회장™
|
추천 0
|
조회 11
|
날짜 23:12
|
비셀스규리하
|
추천 0
|
조회 27
|
날짜 23:12
|
빅갓미오
|
추천 0
|
조회 25
|
날짜 23:12
|
루리웹-0633334461
|
추천 0
|
조회 12
|
날짜 23:12
|
원신빼고태그붙임
|
추천 2
|
조회 39
|
날짜 23:11
|
noom
|
추천 0
|
조회 45
|
날짜 23:11
|
루리웹-797080589
|
추천 1
|
조회 53
|
날짜 23:11
|
네코타_츠나_다이슈키
|
추천 3
|
조회 62
|
날짜 23:11
|
칸유대위
|
추천 0
|
조회 8
|
날짜 23:11
|
6ix✰s6
|
추천 4
|
조회 134
|
날짜 23:11
|
빛벼림공허
|
추천 2
|
조회 42
|
날짜 23:11
|
할리미룬
|
추천 3
|
조회 63
|
날짜 23:11
|
루리웹-7228113945
|
추천 2
|
조회 46
|
날짜 23:11
|
Stain
|
추천 0
|
조회 32
|
날짜 23:11
|
여우 윤정원
|
추천 1
|
조회 38
|
날짜 23:11
|
앨리스리델
|
추천 0
|
조회 22
|
날짜 23:11
|
돈
그전에 블아부터 물어보는게...
돈
맞는 말인데 돈이 벌린다는 의미면 다른 모바일게임들도 동일했었을텐데 전혀 서비스가 없었다는걸 요즘 깨달았단거..
그전에 블아부터 물어보는게...
거기는 동일한 경험이라는 희대의 명언이 있으니까 위에서 뭔생각을 했는지는 뻔하지..
중국애들이 이상한거임 왜 냐니
잴 웃긴게 중국애들이 중국어 더빙보다 일본어 더빙을 더 중요하게 여겨
이 글도 요즘 모바일게임x 요즘 중국게임을 o
그러게 어차피 들어오는 게임이 중국 아님 일본꺼 뿐이니 중국게임이 맞는걸지도..
솔직히 이건 해주는게 대단한거긴해
서비스를 권리로 생각하면안되는데 이거 좀 위험한생각이야 친구
소비자쪽에서 원하는걸 말하는데 권리고 뭐고 없겠지? 여태까지야 더빙쪽에 무감각했던것도 있고 일음 짱짱 이런 마인드가 전체적으로 있어서 어영부영 넘어갔었는데 중국에서 한국진출할때 하는거 보면 여태까진 정말 봉으로 봤었나봐란 생각이 들 수 밖에 없잖아.
중국은 다국적 출시하는데 필수인 영어와 서브컬처의 덕틴어를 녹음하는 김에 모바일쪽에 돈 좀 되는 우리나라도 겸사겸사하는 것 같은데, 일본쪽은 뭐 애초에 지들 게임이 덕틴어로 되어있으니 별루 녹음에 신경쓰지 않는거 같음.