본문

[잡담] 명조)일본어쪽은 뭐 번역이 잘된건가

profile_image
일시 추천 조회 628 댓글수 3 프로필펼치기




1

댓글 3
BEST
그냥 중국어는 모른고 영어나 일어는 비교적으로 배우기쉬워서 그런거아닐까
JLynn | (IP보기클릭)223.39.***.*** | 24.06.29 09:47
BEST
일어 음성 한글 자막으로 듣는사람이 많아서 그런거 뜻자체는 한국이 맞을 확률이 높음 일어는 번역뿐아니라 뜻이.바뀌는경우도 많아서
루리웹-9293684731 | (IP보기클릭)211.205.***.*** | 24.06.29 09:50
BEST
그 부분은 블루아카 때랑 마찬가지일텐데 일본 쪽 번역이 지들 마음대로 해서 그런걸수도 있음
브륭브륭 | (IP보기클릭)221.138.***.*** | 24.06.29 09:51
BEST

그냥 중국어는 모른고 영어나 일어는 비교적으로 배우기쉬워서 그런거아닐까

JLynn | (IP보기클릭)223.39.***.*** | 24.06.29 09:47
BEST

일어 음성 한글 자막으로 듣는사람이 많아서 그런거 뜻자체는 한국이 맞을 확률이 높음 일어는 번역뿐아니라 뜻이.바뀌는경우도 많아서

루리웹-9293684731 | (IP보기클릭)211.205.***.*** | 24.06.29 09:50
BEST

그 부분은 블루아카 때랑 마찬가지일텐데 일본 쪽 번역이 지들 마음대로 해서 그런걸수도 있음

브륭브륭 | (IP보기클릭)221.138.***.*** | 24.06.29 09:51


1
위로가기
GFYS | 추천 0 | 조회 63 | 날짜 14:01
게임은얍삽하게 | 추천 0 | 조회 47 | 날짜 14:01
토코♡유미♡사치코 | 추천 0 | 조회 51 | 날짜 14:01
토드하워드 | 추천 0 | 조회 80 | 날짜 14:01
루리웹-9504180224 | 추천 1 | 조회 112 | 날짜 14:01
baddude | 추천 0 | 조회 198 | 날짜 14:01
엘링 홀란드 | 추천 84 | 조회 11235 | 날짜 14:01
人生無想 | 추천 3 | 조회 236 | 날짜 14:01
디브다요 | 추천 1 | 조회 164 | 날짜 14:01
플레이그마린 | 추천 1 | 조회 51 | 날짜 14:01
유다의 사제들 | 추천 53 | 조회 5822 | 날짜 14:01
사이버렉카기사협회대리 | 추천 2 | 조회 231 | 날짜 14:00
보보보 보보보보 | 추천 2 | 조회 138 | 날짜 14:00
기계교 사제 | 추천 1 | 조회 92 | 날짜 14:00
쥐옥 | 추천 1 | 조회 139 | 날짜 14:00
네리소나 | 추천 4 | 조회 289 | 날짜 14:00
루리웹-7329215 | 추천 0 | 조회 49 | 날짜 14:00
최촉수 | 추천 1 | 조회 78 | 날짜 14:00
노벨프로젝트 | 추천 2 | 조회 56 | 날짜 14:00
타이어프라프치노 | 추천 1 | 조회 123 | 날짜 14:00
루리웹-588277856974 | 추천 3 | 조회 247 | 날짜 14:00
은시계 | 추천 0 | 조회 78 | 날짜 14:00
소녀의탐구자 | 추천 5 | 조회 106 | 날짜 14:00
왜자쿠말을건담? | 추천 0 | 조회 61 | 날짜 14:00
쏘정쏘원 | 추천 1 | 조회 127 | 날짜 14:00
노리스팩커드 | 추천 1 | 조회 62 | 날짜 13:59
정의의 버섯돌 | 추천 11 | 조회 917 | 날짜 13:59
디브다요 | 추천 1 | 조회 162 | 날짜 13:59


글쓰기
유머 BEST
힛갤
오른쪽 BEST