행복한강아지
추천 12
조회 6310
날짜 15:59
|
사격중지
추천 46
조회 10096
날짜 15:58
|
피자플래닛의외계인
추천 38
조회 4815
날짜 15:58
|
엄마가너무좋은귀염둥이앨리스
추천 75
조회 8216
날짜 15:58
|
달콤쌉쌀한 추억
추천 76
조회 16293
날짜 15:57
|
짤방과아이콘의화신
추천 61
조회 15898
날짜 15:57
|
정의의 버섯돌
추천 38
조회 4656
날짜 15:56
|
행복한강아지
추천 14
조회 3118
날짜 15:56
|
루리웹-8412768129
추천 72
조회 8524
날짜 15:55
|
호요지박령
추천 74
조회 8226
날짜 15:54
|
루리웹-7131422467
추천 100
조회 21785
날짜 15:53
|
호망이
추천 68
조회 9188
날짜 15:53
|
올바른닉네임
추천 96
조회 12659
날짜 15:53
|
잭 그릴리쉬
추천 121
조회 23352
날짜 15:52
|
행복한강아지
추천 53
조회 8487
날짜 15:51
|
사신군
추천 81
조회 10300
날짜 15:51
|
TooFast
추천 51
조회 10466
날짜 15:51
|
호망이
추천 32
조회 4236
날짜 15:50
|
보추의칼날
추천 54
조회 10041
날짜 15:50
|
데스티니드로우
추천 56
조회 7823
날짜 15:50
|
사회적겨드랑이트월킹
추천 57
조회 17826
날짜 15:50
|
야부키 카나ㅤ
추천 75
조회 20244
날짜 15:49
|
포근한섬유탈취제
추천 69
조회 9738
날짜 15:48
|
제4제국 잔당
추천 94
조회 19865
날짜 15:48
|
찜꽁
추천 23
조회 3068
날짜 15:48
|
데어라이트
추천 14
조회 2130
날짜 15:48
|
Spy-family
추천 16
조회 1505
날짜 15:47
|
사신군
추천 20
조회 5053
날짜 15:47
|
번역도 욕설 섞여서 찰지던걸 좋아하던애들은 더 미묘할듯
저 만화 그린 작가동문선배다
애초에 초고점 부분만 쏙 빼서 과격하게 번역했으니 맛이 덜 살기야 하겠지
정발본 사고 불법으로 볼래
19세 붙은거도 아니고 정발번역에 어떻게 욕설을 난무하면서 냄
참고로 스퀘어주식으로 돈날린 만화가의 학교선배다
알고있음
번역도 욕설 섞여서 찰지던걸 좋아하던애들은 더 미묘할듯
참고로 스퀘어주식으로 돈날린 만화가의 학교선배다
그 오사카
좃됐다를 망했다 할 것 같아
번역 누가 하는데? 일어일문학과? 현직오덕?
나는 아님
Lapis Rosenberg
19세 붙은거도 아니고 정발번역에 어떻게 욕설을 난무하면서 냄
애초에 돌아다니는 번역본자체가 원작 왜곡수준번역임ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 찰지게한다고 원문엔 있지도않은 비속어난무해서ㅋㅋㅋㅋ
재밌잖아 X발놈아!!! ㅋㅋㅋㅋ
저짤의 번역들은 그 박사장네, 만갤애들 산일껄
저 만화 그린 작가동문선배다
존함을 알 수 있을까요
야테라 케이타
야테라 케이타 와드 감사합니다.
저 작가가 그린 블루아카
오메 귀여운거 ㅋㅋㅋ
쩡이야?
오
기존 야매번역과는 아무래도 다를수밖에 없음 감안할것
불법번역쪽이 너무 찰지긴하지만....그래도 보고 싶다
정발본 사고 불법으로 볼래
젠장 너이자식 천재구나!
애초에 초고점 부분만 쏙 빼서 과격하게 번역했으니 맛이 덜 살기야 하겠지
이게 잘되면 초급 기동무투전 도 희망이 있겠지
그건 ak에서 손놨음 기대안하는게 좋음
이미 낸 출판사가 있는 상황에서 다른 출판사가 손댈수 있다면 모르겠지만
행복회로 좀 세게 돌려야... 다른 건담 소설,만화도 불투명해서...
아 본문의 호에로 펜도 원래 다른 출판사(북박스)에서 낸 거 다시 내는 거라고! 대충 20년 정도 전이긴 했지만… 기동무투전 마지막 나온 게 2013년이니까 비슷한 페이스라면 대충 203x년쯤에는 볼 수 있을지도 모름 (아마 그 전에 지금보다 훨씬 좋은 AI 번역 서비스가 나와서 그냥 원서로 보게 되고 그럴 것 같지만)
어림도 없다.
빨리 e북이나 내줘 그리고 나머지도 다 정발해줘 아오이호노오까지..
e북 기능 중에 그런거는 없나... 대사 내 마음대로 바꾸기. 스팀도 유저패치있는 데
그래도 짤만 보고 마느니 다 보고 웃을지 말지 결정할래..
알고있음
전체정발되면 한꺼번에 사야지.
바이오 번역 오가닉 번역ㅋㅋㅋ
저거 원문은 평범한데 아마추어 번역 쪽에서 ㅈㄹ 오버한 거라면서? 재미는 있을지는 몰라도 번역으로 작품 훼손한 격 아닐까.
아냐 원문도 정신 나갔음
원문이 저렇게 욕으로 덤벅되어 있진 않을 거 아녀.
원문에도 욕설 일보직전의 말투가 꽤 많아서 오히려 구 번역본이 좀 과하게 사린 거기도 함 쿠소가! 같은거 꽤 있는 편
그정도면 이해할만은 하네. 새로운 정발판에선 적당히 선을 타는 번역이었으면 더 호응이 있을 거 같다.
"ㅈ됐다..." "ㅈ까!!" 전혀 위화감이 없던 번역
사실 불타라 펜이 더 재밌음
불타라 펜 울어라 펜 신 울어라 펜 순서인데 신 울어라 펜이 제일 미쳤고 만화로써의 재미는 불타라 펜이 제일 높음
난 순한 맛이 좋아. 안그래도 비공식 번역은 너무 욕설이 난무해서 좀 버거웠어.
북박스발매시절에도 그냥 아는사람만 사던 그냥저냥볼만한책이였다는게 ㅠㅠ
이거 말고 아오이 호노오 해주지 아
그건 연재중아녀?
연재중인게 상관 있음? 궁금해서
심지어 초반부분은 저런 만화가 얘기라기보다는 거의 픽션아닌가
정확하게는 1권부터 3권까지가 재미가 없음 왜냐면 이 때는 그냥 호오노 모우류와 그 어시들이 주역인 개그만화였는데 쥬비로 나오고 만화계 인사들 가명(?)으로 나오면서 실화 섞으면서 재미있어지기 때문
바꿔말하면 쥬비로를 비롯한 실존 인물, 실화기반 에피소드가 아니면 재미가 떨어진단 소리...
전자책 나오면 사봐야지
픽션파트는 이상하게도 재미가 없음..
E북은 아직인가
틀내난다는 존나 실례되는 주관적 감상을 무슨 주의점으로 적어놓는게 웃긴데 북박스판 다 읽어본사람입장으로는 충분히 볼만하고 진짜 주의점은 인터넷 번역돌아다니는게 모에요펜 시절부터 신호에로펜 까지 뒤죽박죽인데 인터넷 짤방 돌아다니는건 주로 신호에로펜 이후꺼라 호에로펜엔 짤방돌타다니는게 많이 안나옴