루리웹-123123123123
추천 0
조회 1
날짜 08:41
|
Baby Yoda
추천 0
조회 2
날짜 08:41
|
라이스샤워
추천 0
조회 2
날짜 08:40
|
저 유게해요
추천 0
조회 17
날짜 08:40
|
마왕 제갈량
추천 0
조회 22
날짜 08:40
|
루리웹-0941560291
추천 1
조회 78
날짜 08:40
|
ꉂꉂ(ᵔᗜᵔ *)
추천 9
조회 155
날짜 08:39
|
Scoptus=So
추천 1
조회 96
날짜 08:39
|
loOli
추천 0
조회 51
날짜 08:38
|
듐과제리
추천 0
조회 20
날짜 08:38
|
나인나인나인
추천 3
조회 103
날짜 08:38
|
짭제비와토끼
추천 3
조회 68
날짜 08:38
|
님!
추천 0
조회 133
날짜 08:37
|
몽골리안갱뱅크림파이
추천 0
조회 47
날짜 08:37
|
사쿠라 치요
추천 0
조회 63
날짜 08:37
|
루리웹-123123123123
추천 0
조회 133
날짜 08:37
|
이세계멈뭉이
추천 0
조회 49
날짜 08:37
|
YATORA
추천 2
조회 86
날짜 08:36
|
직구지오니스트
추천 0
조회 61
날짜 08:36
|
PC2=STEAM
추천 0
조회 68
날짜 08:36
|
小樽
추천 0
조회 46
날짜 08:36
|
루리웹-6181377001
추천 0
조회 93
날짜 08:36
|
STex1
추천 0
조회 24
날짜 08:36
|
A.N🎲☄️🌲🎪🎼
추천 3
조회 93
날짜 08:36
|
하와와쨩mk2
추천 3
조회 103
날짜 08:35
|
Αng마
추천 0
조회 109
날짜 08:35
|
루리웹-8396645850
추천 3
조회 64
날짜 08:35
|
각난닫랄
추천 0
조회 47
날짜 08:35
|
할 수 밖에 없겠군요?
(전투를) 할 수 밖에 없지 않나요?
한바탕 할 수밖에 없지않나요?
대충 무력충돌을 할 수 밖에 없지 았느냐라는 뉘양스였던거로 암
원래 대사는 뭔데?
Insanus
대충 무력충돌을 할 수 밖에 없지 았느냐라는 뉘양스였던거로 암
Insanus
할 수 밖에 없겠군요?
Insanus
(전투를) 할 수 밖에 없지 않나요?
Insanus
한바탕 할 수밖에 없지않나요?
PandemicZero
알았어! 여기까지!
Insanus
원래는 "가급적 좋게좋게 지나가고 싶었는데...이래서야 한바탕 할 수밖에 없겠네요?"정도의 뜻이라고 함. 근데 한바탕 한다는 게 번역기에서 그만
PandemicZero
갸아아아악 그마내!
일본어의 やる가 참 다양한 뜻이 있... 😏
야라나이노까