저번에도 글 썼던 거 같지만
가끔 왜 비교를 중국어가 아니라 일본어 하나로만 하는 사람이 보이는걸까
중국어는 이러저러한데 번역은 이러쿵저러쿵 되어서 이건 오역이다 한다면 쿠로등신놈들 하겠는데
일본어로 들리는 건 어러저러한데 한글로 써져있는 번역이 다르니 오역 땅땅 하는 건 이해를 못하겠어 정말
일본쪽은 뭐 번역 말 하나도 안나오는 갓번역이기라도 한가봄
저번에도 글 썼던 거 같지만
가끔 왜 비교를 중국어가 아니라 일본어 하나로만 하는 사람이 보이는걸까
중국어는 이러저러한데 번역은 이러쿵저러쿵 되어서 이건 오역이다 한다면 쿠로등신놈들 하겠는데
일본어로 들리는 건 어러저러한데 한글로 써져있는 번역이 다르니 오역 땅땅 하는 건 이해를 못하겠어 정말
일본쪽은 뭐 번역 말 하나도 안나오는 갓번역이기라도 한가봄
|
M9A2
추천 0
조회 5
날짜 11:38
|
하즈키료2
추천 0
조회 23
날짜 11:38
|
NineInch Nails
추천 4
조회 71
날짜 11:38
|
리네트_비숍
추천 1
조회 48
날짜 11:38
|
헤이피
추천 0
조회 20
날짜 11:38
|
루리웹-1420251412
추천 0
조회 18
날짜 11:38
|
대지뇨속
추천 0
조회 45
날짜 11:38
|
사 슴
추천 2
조회 63
날짜 11:38
|
검은투구
추천 1
조회 23
날짜 11:38
|
kimmc
추천 2
조회 59
날짜 11:38
|
Gold Standard
추천 1
조회 20
날짜 11:37
|
venom_k
추천 0
조회 27
날짜 11:37
|
화화
추천 2
조회 130
날짜 11:37
|
Nuka-World
추천 0
조회 54
날짜 11:37
|
고구마한가득
추천 0
조회 23
날짜 11:37
|
T-Veronica
추천 0
조회 129
날짜 11:37
|
무뇨뉴
추천 2
조회 76
날짜 11:37
|
슈리나
추천 0
조회 20
날짜 11:37
|
대지뇨속
추천 2
조회 106
날짜 11:37
|
도미튀김
추천 4
조회 179
날짜 11:37
|
암호명비타민
추천 1
조회 139
날짜 11:36
|
퇴근하는다꼬리
추천 1
조회 40
날짜 11:36
|
루리웹-0941560291
추천 1
조회 194
날짜 11:36
|
예스교미
추천 16
조회 520
날짜 11:36
|
삼지광
추천 6
조회 381
날짜 11:36
|
루리웹-6713817747
추천 0
조회 224
날짜 11:36
|
피파광
추천 2
조회 141
날짜 11:36
|
대지뇨속
추천 1
조회 102
날짜 11:36
|
근데 남들 다 아브인데 한국만 포포인건 너무하지 않냐
최소한 거긴 더 엑시온이라도 안했음
비꼬는게 아니라 원어인 중국어빼면 오역의 가능성이 있으니 다 의혹은 품어보는게 좋다는거지?
최소한 거긴 더 엑시온이라도 안했음
비꼬는게 아니라 원어인 중국어빼면 오역의 가능성이 있으니 다 의혹은 품어보는게 좋다는거지?
일본 쪽도 번역 이상하다는 말은 나오고 있다던데 영어도 그러려나?
근데 남들 다 아브인데 한국만 포포인건 너무하지 않냐
뭐 기염 번역오류 생각하면 그런거 같다가도 황룡아카이브 포포 ㅇㅈㄹ 생각하면 일어는 더 멀쩡하게는 번역했을거같은데
중국겜들, 특히 호요버스 겜들이나 명조에서 더 그런 경향이 심함 정작 해외도 반응 찾아보면 오역 등으로 불만있는 경우가 많은데, 원어인 중국어 기준으로 보는 게 아니라 일본어 기준으로 보고서 오역으로 불태우더라