본문

[정보] [문명:비욘드 어스] 공홈의 확장팩 팩션 정보 원문 재번역입니다

일시 추천 조회 6498 댓글수 67 프로필펼치기


1

댓글 67
BEST
서론은 '알터드님의 번역이 잘못되어 나무위키 등에서 왜곡된 정보가 퍼져가는 등 문제가 심각하다 고로 번역에 자신있는 우리가 재번역 했으니 이쪽을 참조해달라' 정도의 취지로 두세줄로 끝내는게 나았지 싶네요 굳이 굵은 글씨까지 써가며 좀 그렇다느니 머리가 아파온다느니 그런류의 감상은 본인 블로그나 일기장에 적어주시길 바랍니다 앞에서 엉터리라면서 신나게 까놓고 굳이 비난하지 않겠다는 말도 좀 웃기고요 막말로 영어실력 자랑글로밖에 안 보입니다 여기는 정보를 전달하는 곳이지 개인을 저격하고 평가하는 곳이 아닙니다 제 3자인 제가 봐도 상당히 불쾌한 글이네요
호라드림 햄버거 | 15.09.09 14:08
BEST
그분도 악의를 갖고 의도적으로 왜곡하신건 아닌것같고, 아마도 영어에 익숙하지 않았던것 같네요 뭐 설정배경 번역문이 그렇게 구매결정에 치명적인 정보까진 아니지만 그래도 틀린 부분이 수정된건 다행인것 같습니다
Brussel St | 15.09.09 13:00
BEST
한 줄 요약 : 알터드라는 분이 올리는 해석은 잘못되었다.
RAWfoSRAEG | 15.09.09 12:25
BEST
"나는 알터드다. 난 불멸이다아아아!" 아직 올릴 정보가 남아 있습니다. :-)
알터드 | 15.09.09 14:30
BEST
그리고 미국물이 너무 들어서 한국어를 많이 까먹으셨나본데 모르는 상대에게 엉터리라는 표현을 사용하는건 "많이 좀 그렇습니다". fraud 정도의 뉘앙스일까.. 자기는 악의없이 도움이될까 쓴 정보글인데 잘못된 정보였다고 안면식도 없는 사람이 fraud라고 해대는건 별로 상쾌하지 않겠죠? 조심좀 하세요. 닉언급도 지우시고.
Brussel St | 15.09.09 13:19
BEST

한 줄 요약 : 알터드라는 분이 올리는 해석은 잘못되었다.

RAWfoSRAEG | 15.09.09 12:25

... !? 이거 뭔가 엄청난 일이 일어날 것 같은 예감이 드는군

Quinto | 15.09.09 12:26

이분들이 그린랜턴이다 !!!

라클나스 | 15.09.09 12:27

ㅠㅠ

라클나스 | 15.09.09 13:07

그중엔 번역물을 닦는이도 있었다

y.ng | 15.09.09 13:09

아, 오늘의 불판은 여긴가?

Rettviss | 15.09.09 12:27

어쩌라는건지.. 그걸 왜 여기다 올림?

어라하이 | 15.09.09 12:27

정보가 잘못됐었다는 정보네요

미리칸 | 15.09.09 12:28

그런데 나무위키같은데 정보가 잟못되었다면 그거 가지고 토론장에서 토론하지 않나여 ???

라클나스 | 15.09.09 12:29

비욘드 어스 원문을 읽어보신분들이 적어서 그런것 아닐까여.. 영어 한가득이면 알수없는 어지러움이@

Rozena | 15.09.09 12:30

위키 얘기가 아닙니다.

뽈엘뤼아르 | 15.09.09 12:34

공홈 번역이 여기에도 올라왔기 때문에 올리신것 같습니다

Brussel St | 15.09.09 12:53

삭제된 댓글입니다.

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]

그런 이유는 없습니다. 수정했습니다.

뽈엘뤼아르 | 15.09.09 12:34

나무위키에 올라온 내용이 잘못되어있으면 거기에서 내용을 수정하세요 나무위키는 누구나 수정이 가능한 위키입니다

아이루헬돌 | 15.09.09 12:30

그 얘기가 아닙니다.

뽈엘뤼아르 | 15.09.09 12:34

다 좋은데 필독 부분만 수정하시면 될듯여.. 딱봐도 논란될 요소는 지우는게 나을것 같아요

Rozena | 15.09.09 12:31

네, 마침 수정한 참이었습니다.

뽈엘뤼아르 | 15.09.09 12:34

외출 갔다오면 재미난 일이 일어나겠군.

Louis Cyphte | 15.09.09 12:39

제대로된 정보는 환영이죠 리플 몇명은 상태가 안좋네

탱크로리DA! | 15.09.09 12:40

처음에 글이 조금 공격적이긴 했어요. 글쓴이 분도 그럴 의도는 아니었는지 빠르게 바꾸셔서 댓글이 이상하게 보이게 됐음!

킹데스 | 15.09.09 12:41

근데 이게 거의 공개저격글 같은 맥락이라‥

초고속다람쥐 | 15.09.09 12:46

삭제된 댓글입니다.

핀트가 나갔어요

초고속다람쥐 | 15.09.09 12:45

의도는 좋은데 다르게 보면 저격글 같아보일 수도 있겠네요.

세타소지로™ | 15.09.09 12:47

굳이 비교까지 할 필요가 있는지 의문.

세타소지로™ | 15.09.09 12:47

보통 한사람의 닉네임까지 언급하진 않고 목표가 명확하더라도 뭉뚱그려 이야기 하곤 하죠

초고속다람쥐 | 15.09.09 12:50

최근 올라오는 비욘드어스 번역글 일부가 잘못되어 있는 듯 하여~~ 등등‥

초고속다람쥐 | 15.09.09 12:52
BEST

그분도 악의를 갖고 의도적으로 왜곡하신건 아닌것같고, 아마도 영어에 익숙하지 않았던것 같네요 뭐 설정배경 번역문이 그렇게 구매결정에 치명적인 정보까진 아니지만 그래도 틀린 부분이 수정된건 다행인것 같습니다

Brussel St | 15.09.09 13:00
BEST

그리고 미국물이 너무 들어서 한국어를 많이 까먹으셨나본데 모르는 상대에게 엉터리라는 표현을 사용하는건 "많이 좀 그렇습니다". fraud 정도의 뉘앙스일까.. 자기는 악의없이 도움이될까 쓴 정보글인데 잘못된 정보였다고 안면식도 없는 사람이 fraud라고 해대는건 별로 상쾌하지 않겠죠? 조심좀 하세요. 닉언급도 지우시고.

Brussel St | 15.09.09 13:19

친구에게 그런 말을 들었다는 거지 작성자분이 미국물 먹어서 엉터리라고 해 댄 건 아닌데요. 왜 정작 그 말을 한 친구분이 아니라 작성자 본인에게 조심하라고 하시는지.

루리웹-1068261968 | 15.09.09 13:39

누가 말했든 상대가 불쾌할수 있겠다 생각되는 표현은 피하면 됩니다. 엉터리라는 말 말고 다른 표현이 없는것도 아니고. 듣는사람 입장에선 저분이 한 말이든 존재여부도 확실치않은 저분 친구가 한 말이든 알게 뭡니까? 본인이 쌩판 모르는 남한테 그런 소리를 들었다는게 문제겠지 '원문과 다르게 번역되어있더라'라고 걸러 전달해도 의미는 충분히 통합니다. 그 정도 상식은 활용하라고 대인관계를 배우는거 아닙니까?

Brussel St | 15.09.09 14:01

번역판 아모켓 사건이 될려나?

사라다이 | 15.09.09 13:02

해석 잘 하셨네요

plios | 15.09.09 13:03

닉네임은 삭제하시는게 저격글 같고

레이드론 | 15.09.09 13:11

아무렴 일부러 엉터리로 했을까 자연스럽게 영어 익혀서 그게 당연한 줄 아는건가? 괜히 바나나들이 싸가지없다고 욕처먹고 다니는게 아니지 암

쿨감인생 | 15.09.09 13:24

바나나 타령하는거 보니 님도 정신머리는 없는듯

-______-/ | 15.09.09 13:36

게임 정보가 아무래도 설정 번역보다는 시스템 설명이나 부가적인 부분에 더 눈이 가다 보니... 비욘드 더 어스때도 느꼈지만 알터드라는 분이 알파센타우리와 비교해서 내용 적는것도 재미있었고... 큰 흐름은 바뀌지 않는 것으로 보이니.... 그래도 이런 잘못된 부분에 대한 확실한 언급은 고맙지...만 좀 공격적인 부분이 약간 보기 불편하긴 합니다 ㅠㅠ

미카선생님 | 15.09.09 13:36

엄청난 저격글이다

Thunder God | 15.09.09 13:38

저격글과 유사하여 논란이 된 글이다.

파렌하이트 | 15.09.09 13:43

좀 무례한 글이라고 봅니다.

기스카르 | 15.09.09 13:53

근데 알터드님이 올리신거랑 위에 내용 보니까... 번역 퀄리티가 떨어진다고는 할수 있어도 '잘못된' 번역이라고 하긴 좀 그런데요?? 미숙하다고 표현하면 몰라도, 뜻이 완전히 오역이 된 부분이라고 찾을만한 것도 안보이구요

아틴 | 15.09.09 13:55
BEST

서론은 '알터드님의 번역이 잘못되어 나무위키 등에서 왜곡된 정보가 퍼져가는 등 문제가 심각하다 고로 번역에 자신있는 우리가 재번역 했으니 이쪽을 참조해달라' 정도의 취지로 두세줄로 끝내는게 나았지 싶네요 굳이 굵은 글씨까지 써가며 좀 그렇다느니 머리가 아파온다느니 그런류의 감상은 본인 블로그나 일기장에 적어주시길 바랍니다 앞에서 엉터리라면서 신나게 까놓고 굳이 비난하지 않겠다는 말도 좀 웃기고요 막말로 영어실력 자랑글로밖에 안 보입니다 여기는 정보를 전달하는 곳이지 개인을 저격하고 평가하는 곳이 아닙니다 제 3자인 제가 봐도 상당히 불쾌한 글이네요

호라드림 햄버거 | 15.09.09 14:08

그리고 불쾌했던 고로 독설을 한마디 덧붙이자면, 댁은 참 간사한 사람인 것 같습니다

호라드림 햄버거 | 15.09.09 14:43

미국에서는 어떨지 모르겠지만 한국에서 이런 글은 이거 좀 많이 좀 그렇군요. 비난 안한다면서 굳이 볼드체로 강조까지 하시는게 이거 좀 많이 좀 그렇군요. 하지만 저도 글 쓰신 분을 굳이 비난하지는 않겠습니다.

ReichenbachFall | 15.09.09 14:14

소소한 차이가 많은 의미변형을 가저오는건 사실입니다. 이렇게나마 정정되서 전 기쁠 뿐입니다 ㅎㅎㅎ

알터드 | 15.09.09 14:22

아아! 전 정말로 이런 조언이 필요했어요. 왠지 해석할 때 마다 좀 꺼림직 하더니!! ㅠㅠ 잘못된 부분을 수정해 주셔서 감사합니다! 이걸로 저도 조금 안심이 드네요.

알터드 | 15.09.09 14:20

솔직히 조언이랄 것도 없는 '제 잘난 맛' 글인 것 같습니다 몇몇 부분 참고만 하시고 앞으로도 좋은 약팔이(!) 부탁드립니다

호라드림 햄버거 | 15.09.09 14:39

음, 제가 무척 좋아하는 게임이다보니까 위키에도 퍼졌다는 걸 보고 좀 흥분해서 글을 공격적으로 썼던 감이 있었습니다. 팩션 성향이 정 반대로 서술되어 있다는 생각이 들었었습니다. 불쾌하셨으면 죄송합니다.

뽈엘뤼아르 | 15.09.09 14:40

제가 봐도 너무 비난적인 것 같은데 글의 초반 부분은 수정하심이 어떨지...

Marine73th | 15.09.09 14:22

알터드남아 더 이상 활동 안하시겠다 하면 참 재밋는 상황이 벌어질 거 같네요

Sizzryle | 15.09.09 14:25
BEST

"나는 알터드다. 난 불멸이다아아아!" 아직 올릴 정보가 남아 있습니다. :-)

알터드 | 15.09.09 14:30

말 엄청 삥돌리시네요. 정리하면"그 번역은 엉터리 고 너때문에 잘못된 정보 퍼지잖아. 내가영어좀하는데 자 보라고 니가잘못한거 알았냐? 내가 대놓고 너저격할꺼지만 악감정은없다 ㅇㅋ?" 라고 하세요 그냥 ......대놓고저격하고 엉터리라고 무시하면서 " 그분의 열의와 수고는 잘 알겠습니다. " 알면이런소리나옴? 그냥 번역정정본이라고 올리고 전 번역자한테 쪽지보내서 수정요청하면될일을...누군가는 없는실력에 사전뒤져가면서 했을지도 모를일을ㅋㅋ

월급일주일전 | 15.09.09 14:28

그냥 오역이 있어서 재번역했다고 하면 끝날일을 굉장히 포장하시네요. 이전 번역자를 까내리면서까지 그러시는 이유가 뭐죠? 악의적이라니.. 자기시간 들여서 악의로 오역하는 사람이 어딨습니까?

루리웹-2003486089 | 15.09.09 14:30

영웅나셨네요 참.. 굳이 이렇게 저격을 해야하나.. 악의적으로 올리던분도 아니고 되려 다같이 즐기고 싶다는 의미로 올리던분한테.

샤르티아 | 15.09.09 14:37

일단 모두 진정하시고! 좋은 의도셨는데 그저 표현이 조금 격하셨던 것 같습니다. 추가 정보와 함께 해명글을 올리죠. ^^;;

알터드 | 15.09.09 14:48

....쓸데없이 여론이 과열되는 감이 없잖은데 너무 열내실 필요들은 없다고 봅니다. 알터드님도 충분히 이해해주고 계시고요. 뭐 대놓고 닉언급 하는거나 말은 아니라고 하면서 대놓고 뉘앙스를 풍기는 식의 문투는 짜증나긴 하네요. 정말로 쓸데없기 그지없는 사족과 닉언급, 문투만 좀 수정하면 원만히 해결될 수 있는 것이라 봅니다.

UED | 15.09.09 15:16

이렇게 글까지 써가면서 저격할 정도로 대단한 내용도 아니네요. 꼭 이런 식으로 관심 불러모아서 자랑을 해야 하는 것인가요? 알터드님의 소개글은 재미있게 잘 보고 있습니다. 이런 글로 상처 입으시지 않으셨으면 좋겠네요.

baddude | 15.09.09 15:20

지적허영심의 말로네 댓글창 보고도 뭐가 문제인지 모르는거 같은데 참 한심하다 쯔쯔

마이리틀에포나 | 15.09.09 15:49

기존번역자가 대인배였다

해결사동서이론 | 15.09.09 16:36

알터드님도 오리지널 발매전 번역때부터 보통 오역지적 나오면 인정하고 수용하시는 편이셨고, 이번에도 보니까 온건하게 넘어가고 싶어하시는것 같은데 댓글이 쓸데없이 과열되고 있는것 같네요. 제가 봤을때도 본문 서론이 다소 공격적으로 느껴지긴 합니다만, 그것과 별개로 영어를 자주 접한 사람의 신뢰성 있는 번역이 올라왔다는 점은 개인적으로 좋다고 생각합니다.(시간관계상 새 번역본과 영어 원문을 1:1 정확성 비교할 염두는 나지가 않습니다만..;;) 본문에서 언급된대로 실제로 BE 오리지널의 패망으로 인해 확장팩에 관한 관심이 줄어든 것도 사실이고, 그로인해 공개 설정에 대한 번역자들도 줄어든 것 역시 사실입니다. 저역시 오리지날 발매전 몇몇 팩션 공개 설정을 번역한 경험이 있습니다만, 오리지날 시점엔 한 설정당 중복번역자가 2~3분 나왔던데 반해 현재 확장팩 번역은 알터드님 혼자 고생하고 계시지요. 제기억으로 오리지날 발매전 폴리스트레일리아 번역에 대하여 최초로 올라온 유저번역이 다소 오류가 많아 저를 포함한 다른 여러 유저분들이 수정 했던 경험이 있습니다. 알터드님의 노고역시 감사히 생각하고 있습니다만, 그와 별개로 중복 번역자가 나왔을때 너무 심각하게 배타적으로 나가는건 좀 아니라고 생각하네요.

Avry | 15.09.09 18:22

배타적인 문제 이전에, 물론 작성자분이 댓글로 사과를 하셨지만 글 전체적으로 묻어나는 태도를 지적하는 분이 많습니다. 다른분들 말따마나 사족만 저렇게 안쓰셨어도 다들 감사할 일을요. 심지어 사과 후에도 글 수정을 안하고 계시잖아요. . .

초고속다람쥐 | 15.09.09 18:34

제가 글 올라온 초기부터 확인한게 아니라 자세히 모르겠지만, 댓글중에 킹데스님이 올리신 "처음에 글이 조금 공격적이긴 했어요. 글쓴이 분도 그럴 의도는 아니었는지 빠르게 바꾸셔서 댓글이 이상하게 보이게 됐음! " 을 보고 글 제목에 붙어 있던 '필독'문구를 삭제 하고 본문 또한 수정했다고 이해했고, 볼드로 강조된 부분이 수정된 부분이라고 생각했습니다만 아닌건가요?;; 수정 이후에도 다소 공격성이 엿보이는 것에 관해서 딱히 본문 작성자에 대하여 저역시 본문 작성자분에 대하여 적극적으로 옹호할 생각은 들지 않습니다만, 그와 별개로, 대략적으로 본문 수정이 이루어졌다고 판단되는 시점, 킹데스님이 댓글 올리신 12:41와 알터드님 본인이 의견표명하신 14:20시점 이후에도 몇몇 막말로 공격하시는 분들이 계시어 이쪽역시 보기가 좋지가 않아 댓글을 올리게 되었습니다.

Avry | 15.09.09 18:54

저도 초기에 올라온 글이 얼마나 공격적인지는 모릅니다. 처음 봤을때 이 글이 수정된 후의 글이라고 하더라고요. 그럼에도 불구하고 글 자세히 읽어보시면 근본적인 문제 자체가 해결이 안되있다는걸 아실텐데요. 실제로 댓글 다시 읽어보셔도 수정된 후의 글을 지적하는 글이 과반숩니다. 저는 이게 절대 '배타적인' 성향때문에 이렇게 사람들이 댓글로 까는거라 볼수가 없네요. 물론 정말 일부의 사람이 그 성향을 떠나서 뭐라고 하는게 보이긴 합니다만 그건 정말 일분거같은데요.

초고속다람쥐 | 15.09.09 19:00

제가 말씀드리고 싶은건 아예 저 사족이 본격적으로 저격하고 있는 분에 대한 내용을 아예 빼고 최소한도의 설명만 하는게 차라리 논쟁을 끝낼수 있는 방법이 아닌가 하는겁니다. 계속 이렇게 글 올려두어 봤자 이런 소리밖에 못들을거 뻔히 보이는데도 방치하고 있잖아요. 사람들이 괜히 뭐라고 하는게 절대 아니죠 이정도면. 아니 정말 근본적으로 보자면 이건 이렇게 글 올릴 일도 아니고 쪽지로 해결해도 될 이야깁니다.

초고속다람쥐 | 15.09.09 19:03

제 댓글이 또다른 불판이 될까 염려스럽습니다만, 일단 제가 지적하고 싶은건 몇몇 댓글 반응이 지나치게 격하다는 점입니다. 말씀하신대로 수정된 후의 글을 지적하는 글이 과반수 입니다만, 그 수정된 글은 읽어 보건데 공격성이 눈에띄게 보이지만, 사용어휘에 있어서는 다소 애둘러 표현하고 있습니다. 수정 전글이 대놓고 비난하는 어조였고, 이에 대해 격한 댓글 반응이 있었다면 모르겠지만, 댓글 다신 분들의 수정요구에 본문 작성자도 근본적으로 변하지 않았다고 하더라도 본문을 수정하였고, 당사자라고 할 수 있는 알터드님도 좋게좋게 넘어가려고 하는 시점에서, 다른 분들이 과한 반응을 보이는 것은 해결에 그다지 좋지 않다고 생각합니다.

Avry | 15.09.09 19:12

저도 이렇게 길게 쓰면서 할 이야기는 아니긴 했지요... Avry님의 댓글도 사실이고 일리가 있습니다. 어느정도 수용하는 의지를 보여주고 있음에도 비난 강도가 높아졌으니까요. 다만 알터드님의 댓글을 기점으로 불판이 식어가고 있는것 같으니 (실제로 댓글 달리는 속도가 눈에 띄게 적어졌죠.) 이왕 하는거 글을 완벽하게 수정하여 완벽의 논란 여지를 제거 하고 깔끔하게 끝났으면 하는 마음에 적은 댓글이었습니다. Avry님 마음도 충분히 동감하고 있고, 저도 이 이상 작성자분이나 Avry님께 더 이야기 할 순 없겠군요...

초고속다람쥐 | 15.09.09 19:29

글구 타당한 의견을 교환하는 댓글이라 불판으로 번지진 않을것 같으니 안심하셔도 될거같습니다.

초고속다람쥐 | 15.09.09 19:32

다들 모여-!

특급훼인 | 15.09.10 00:51
댓글 67
1
위로가기
Trust No.1 | 추천 1 | 조회 434 | 날짜 17:27
가면라이더 쿠우가 | 추천 2 | 조회 553 | 날짜 16:48
롭스 | 추천 1 | 조회 177 | 날짜 16:43
nokcha | 추천 10 | 조회 2085 | 날짜 16:06
nokcha | 추천 2 | 조회 467 | 날짜 16:03
nokcha | 추천 1 | 조회 604 | 날짜 15:59
ComShepard | 추천 2 | 조회 699 | 날짜 15:00
ComShepard | 추천 5 | 조회 1676 | 날짜 14:56
ComShepard | 추천 2 | 조회 679 | 날짜 14:46
ComShepard | 추천 2 | 조회 962 | 날짜 14:42
C1ip | 추천 7 | 조회 6256 | 날짜 13:52
C1ip | 추천 2 | 조회 1083 | 날짜 13:49
C1ip | 추천 4 | 조회 696 | 날짜 13:48
nokcha | 추천 2 | 조회 1428 | 날짜 13:10
ComShepard | 추천 3 | 조회 877 | 날짜 12:36
ComShepard | 추천 1 | 조회 744 | 날짜 12:32
ComShepard | 추천 2 | 조회 1073 | 날짜 12:29
이토 시즈카 | 추천 5 | 조회 2340 | 날짜 12:22
낚시본능2 | 추천 2 | 조회 643 | 날짜 12:19
Naeri | 추천 3 | 조회 2470 | 날짜 11:55
Naeri | 추천 4 | 조회 3184 | 날짜 10:11
Naeri | 추천 7 | 조회 4207 | 날짜 08:40
Naeri | 추천 6 | 조회 1649 | 날짜 08:35
Naeri | 추천 6 | 조회 3017 | 날짜 08:11
Naeri | 추천 5 | 조회 1841 | 날짜 08:11
Naeri | 추천 3 | 조회 650 | 날짜 08:11
Naeri | 추천 2 | 조회 503 | 날짜 08:11
Naeri | 추천 5 | 조회 1131 | 날짜 08:11

1 2 3 4 5

글쓰기
유머 BEST
힛갤
오른쪽 BEST
.