[정보] 발더스 게이트 3 한글패치 배포중
|
ComShepard
추천 1
조회 494
날짜 00:15
|
롭스
추천 0
조회 132
날짜 00:07
|
ComShepard
추천 0
조회 269
날짜 00:06
|
키키™
추천 0
조회 347
날짜 00:05
|
nokcha
추천 7
조회 1304
날짜 00:01
|
카일로123
추천 1
조회 465
날짜 2024.06.06
|
ComShepard
추천 3
조회 821
날짜 2024.06.06
|
ComShepard
추천 2
조회 530
날짜 2024.06.06
|
Naeri
추천 7
조회 4460
날짜 2024.06.06
|
Nzorth
추천 1
조회 1372
날짜 2024.06.06
|
nokcha
추천 6
조회 1802
날짜 2024.06.06
|
스피드왜놈
추천 7
조회 3357
날짜 2024.06.06
|
럭스테디
추천 3
조회 1575
날짜 2024.06.06
|
4112
추천 0
조회 258
날짜 2024.06.06
|
베르세리아2
추천 0
조회 1113
날짜 2024.06.06
|
ComShepard
추천 1
조회 588
날짜 2024.06.06
|
ComShepard
추천 9
조회 3282
날짜 2024.06.06
|
ComShepard
추천 12
조회 3219
날짜 2024.06.06
|
ComShepard
추천 8
조회 1980
날짜 2024.06.06
|
ComShepard
추천 11
조회 2525
날짜 2024.06.06
|
ComShepard
추천 1
조회 1281
날짜 2024.06.06
|
ComShepard
추천 1
조회 551
날짜 2024.06.06
|
ComShepard
추천 5
조회 1577
날짜 2024.06.06
|
ComShepard
추천 6
조회 2265
날짜 2024.06.06
|
TEAM IGNOST
추천 7
조회 962
날짜 2024.06.06
|
lille
추천 3
조회 2215
날짜 2024.06.06
|
루리웹-9512102543
추천 3
조회 628
날짜 2024.06.06
|
환불했어요
추천 6
조회 1554
날짜 2024.06.06
|
역시 미래는 ai인가
스타필드도 AI로 빨리 나올수 있겠네
ai의 힘은 대단하네;;
독립된 스토리이고 스토리 궁금하면 유튜브 에디션으로 스토리 보면서 세계관에 나오는 인물들 기억하시면 좋다? 정도 입니다. 굳이 몰라도 진행이나 게임을 즐기는데 지장이 없습니다. 전편 해본 사람들은 반가운 인물이 출현해서 좋았다? 정도?
압도적으로 감사합니다ㅠㅠ 정말 최고야! 근데 막짤ㅋㅋㅋ
역시 미래는 ai인가
파팟8 리마도 챗gpt써서 한글패치 안될려나?
대사량의 한글화가 문제가 아니라 구조상 한글로 변형 자체가 어렵다고 하더라고요.
그럼 스쿠애니가 유저한패 자체를 아예 불가능하게 만들어 놓은거군요?ㅠㅠ
압도적으로 감사합니다ㅠㅠ 정말 최고야! 근데 막짤ㅋㅋㅋ
압도적 감사. 스팀 동접자도 벌써 70만 돌파했더군요.
동접자 수 꾸준히 늘고 있더군요. 어제 59만 오늘은 71만 기록. 싱글 패키지 게임 역대 3위 기록입니다. 1위 엘든링 2위 사이버펑크 2077 3위 발더스 게이트 3 1,2위 모두 2천만장 이상 판매한 게임들이라 발더스 게이트 3도 플스판이 발매하면 아마 판매량이 천만장은 넘길 것 같네요.
출시 타이밍도 지림 할거 없는 타이밍에 제대로 나와줘서 감사함
아주 정확한 건 아닌데 그래도 얼추 들어맞는 스팀 판매량 공식 가운데 하나가, 발매 첫주의 최고 동접자 곱하기 10하면 대강 초기 판매량 근사치가 나온다고 합니다. 동접70만 이상이면 스팀 버전으로 대강 700만장 전후 팔렸다는 추정이 가능하죠.
아...기계번역으로 걍 1회차만이라도 엔딩까지 달렸다가 묵혀놓을까ㅠㅠ
발더스 게이트 시리즈 안해봤으면 1-2편 해봐야 하나요?
박주영
독립된 스토리이고 스토리 궁금하면 유튜브 에디션으로 스토리 보면서 세계관에 나오는 인물들 기억하시면 좋다? 정도 입니다. 굳이 몰라도 진행이나 게임을 즐기는데 지장이 없습니다. 전편 해본 사람들은 반가운 인물이 출현해서 좋았다? 정도?
dnd룰, 고전게임이라는 점이 걸리시겠지만 작품자체는 명작이니 꼭 해보시는 걸 추천드립니다.
ai의 힘은 대단하네;;
한글화 화이팅
빨라 ㄷ
피크민 끝나고 해볼까하는데 ai번역 퀼리티는 어떤가요?
영어 안되고 겜플도 어려워서 환불했는데 다시사?
손번역 100% 패치 나올때 다시 구입하시면 될 듯
스타필드도 AI로 빨리 나올수 있겠네
마지막 스샷 뭘보고 놀란게야
자고 있는데 뭔가 이상해서 깨면 저 백발놈이 팬티만 걸치고 앞에 있음
감사합니다
정보 감사합니다
생각보다 빨리되겠다
오역이 아직은 많다고 들었는데 즐기는데는 문제가 없겠죠?
기계번역으로 일단 100프로면 그래도 겜하는데 큰 지장은 없겠다 이게 발매3일만에 나오네 ㄷㄷ
번역기 번역이랑 얼마나 차이가 날지 궁금
일단은 어감이 어색한 기계식 번역이 있어도 일일히 수정이 가능한거 아닐까요?
한글 패치 해보신 분둘 어떠나요??? 괜찮으면 바로 지를려고 하는데
1년 후 데피니티브 에디션 나올 때쯤 하면 잘 나오겠네요
기계번역 부분은 조금 몰입이 안되고 맥락만 겨우 이해할 수 있는 수준임 1챕터는 그래도 손번역이 섞여있어서 망정이지 뒤로 갈수록 힘들지도?
와 엄청나네요 ㄷㄷㄷ
해보신분들 Ai번역 부분 스토리 이해하는데 크게 문제 없는 수준인가요?
생각보다 퀄은 좋아서 플레이에는 문제 없음
ai가 대세는 대세구나 ....
좋아쓰 티플링 클레릭 롤쓰를 섬기는 민중영웅으로 가보자!
불법번역 on
웃긴건 챗 GPT 로 한 번역들이 전혀 어색하지않다는 거고..저기서 조금만 손보면될 정도로 퀄리티임 AI 스고이
초반 1장은 얼리엑세스에서 검수한 번역이 적용된 부분이라 감안해야 할 겁니다
앞 부분은 얼리엑세스 때 손번역한 부분임. 인디 게임들이 챗 gpt로 번역한거 몇 개 최근에 해봤는데 뭔 소리인지 알아먹지를 못함. 단문이나 ui 같은거는 큰 지장 없는데 문장이 길어지면 이상하게 해석함. 번역은 딥엘이 제일 자연스러움.
1장은 손번역
발더스도 디비니티2 처럼 친구들과 멀티가능하면 해보고 싶네요
4인 멀티 가능
복사가 뭐지..
복사(服事)는 로마 가톨릭교회와 성공회 등에서 사제의 미사, 성사, 예식의 집전을 보조하는 평신도이다.
Acolyte 번역어요. 뜻은 윗분이…
챗GPT로 한글 패치 가능한가 보네요.
일본하고 중국은 내주면서 이런 ㅆ...
얼굴만 있을뿐인데 분노가 차오르는 ㅋㅋ;
와... AI 시대.... 별무리도 이런식으로 될 가능성이 있겠군요.
초벌은 무조건일거 같네요
AI가 답인건가요?
챗 gpt로 해서 번역수준은 높지만 캐릭터만의 말투 이런건 아직 통일되지않았을듯 하지만 받으러가야지
챗 gpt 번역 수준 별로 높지 않음... 이 게임 초반부 한글은 얼리엑세스 기간 동안 손번역한거
우와 진짜 이걸 ai번역이라지만 이 스피드로 이걸 한글화 해주나 진짜 언제나 우리는 답을 찾을 것이다 늘그랬듯이네
이렇게 만들고 검수과정을 가지는 거면... 스타필드도 빠르게 ai 번역본을 내고.. 검수과정을 여유있게 가져가도 되겠네..
어... 어차피 한참후에나 될테니 나중에 세일하면 사야겟군. 했더니 벌써 저정도 퀄로 나오네 ㄷㄷ
챗으로 번역하면 번역기 번역보다 퀄이 좋은가요? 예시 같은거 보고 싶네
그냥 구글 번역기임
구글 번역기보다 훨씬 좋아요 근데 문제는 고유명사가 통일이 안되서 좀 뒤죽박죽함 그래도 구글번역기보다 문맥파악이 훨씬 이해 잘되서 그냥 한패도 수월해진다고 하더라고요
인간이 검증필수인긴해요.
tits and shadow라고 최근에 챗 gpt로 한글 번역 게임 해봤습니다. 차이 전혀 못 느꼈어요. 단문은 괜찮은데 문장 길어지면 의미를 하나도 모를 정도로 해석이 되요. 그래서 구글 번역기에 돌려보니까 똑같더라구요. 딥엘이랑 파파고 아닌 이상 챗 gpt랑 구글 번역기 차이 별로 못 느꼈습니다.
요새 인디게임 쪽은 deeple 기계번역 한패 자주 보이는데. 퀄리티가 옛날 구글번역기 돌리던 시절하곤 비교가 안되긴 합니다.
아마 gpt로 한 이유가 deepl이 api 지원이 안되서 자동으로 번역 안된다고 하더라고요
딥엘로 api 따보려고 했는데 해외카드가 필요하더라구요;; 8월중으로 한국도 서비스 한다는데 서비스 시작하면 한국에서도 딥엘로 기계 번역할듯
민식이랑 부 나오나요?
???:오 꼬레아 ai사용해서 스타필드 즐겨주세요 아리가또
진짜 시대가 바꼈네... 한 10년 뒤면 정말 AI번역만으로도 충분한 시대가 올 수도 있겠다...
챗gpt로 번역한거 아닌데
ㅋㅋ 번역 속도가 2배 3배가 아니고 100배쯤 되네
GPT 번역은 다른사람이 올린 버전이고 해당 번역은 독일산 인공신경망 기계번역이라고 합니다. 딥엘이겠죠
아 정말입니까?
한글패치는 정말 압도적 감사...
아니 저런 대사 많은 게임이 이제는 AI 힘을 더하면 이렇게 빨리 번역 되는구나
정말 고생 많으셨습니다. 진심으로 감사합니다.!! 디비니티 오리지널 신2를 하고 있어서 깨고 발더스로 넘어가야겠네요 정말 감사 또 감사합니다!
패치가 기계랑 손번역+기계 조합 두개가 있는데 반드시 손번역+기계 조합 버전으로 설치하세요. 진짜 무엇을 상상하던 기대 이상의 퀄이라서 놀라게될거에요.
옵션에서 선택이 가능한걸까요? 괜찮다면 스팀에서 구매해볼까 하는데...
다운 받으면 기계어 버전하고 수동+기계어버전 두가지 파일이 있어요. 거기서 수동+기계어 버전으로 설치하시면 됩니다. 발더3 데이터 폴더 안에서 Localization 폴더에 패치 Localization 폴더안에 있는 English.pak 파일 복붙 해주고 Public폴더는 그냥 데이터 폴더 아래에 동째로 붙여넣키 하시면 됩니다.
설치 경로까지... 아직 구입 전이지만 미리 감사합니다 선생님
deepl번역이 더 좋긴하지만 그래도 좋군요
딥엘 번역입니다. GPT 번역은 다른사람 작업물
와.. 일년은 지나야 제대로 할 수 있겠네 싶어 포기 하고 있었는데 발매 하루만에.. 장난아니네요.
무거운 상자 -> 무거운 가슴으로 번역할거 보니...AI는 사람 검수가 꼭 필요함
저 통을 잡아! 생각나네요 ㅋㅋ
딥엘 번역이 저정도 인가요? 진짜 AI 발전하면 이런 번역쪽은 천지개벽할것 같긴하네요..