본문

[잡담] 번역에 관련된 유명한 일화

일시 추천 조회 1043 댓글수 5 프로필펼치기


1

댓글 5

이 세상에 완벽한 번역은 있을 수 없으니

로지온 '로쟈'로마노비치 | (IP보기클릭)112.162.***.*** | 24.05.22 20:02

오히려 번역자 때문에 책이 살아난 경우도 있지

지구별외계인 | (IP보기클릭)211.34.***.*** | 24.05.22 20:03

번역자는 작가의 의도를 완벽하게 알수 없고, 원작자는 번역어 표현 능력이 좋기 힘듬.

슬리핑캣 | (IP보기클릭)220.120.***.*** | 24.05.22 20:03

번역 자체는 그냥 번역기 돌리고 어색한 부분 고치면 대충은 말이 되는데 그걸 모국어로 자연스럽게 읽히도록 다듬는건 번역과는 또 다른 차원의 일이라

백설하 白雪巴 | (IP보기클릭)218.51.***.*** | 24.05.22 20:04
백설하 白雪巴

개인의 이해를 위한 번역과 하나의 책으로 내놓기 위한 번역은 다른 법

루리웹-5415345406 | (IP보기클릭)223.39.***.*** | 24.05.22 20:06
댓글 5
1
위로가기
metl | 추천 0 | 조회 11 | 날짜 23:40
사람걸렸네 | 추천 0 | 조회 13 | 날짜 23:40
맹목밤바스피스 | 추천 6 | 조회 98 | 날짜 23:40
인생 53퍼쯤망함 | 추천 0 | 조회 17 | 날짜 23:39
맥도날드버거 만만세 | 추천 0 | 조회 94 | 날짜 23:39
smile | 추천 0 | 조회 38 | 날짜 23:39
chiias04 | 추천 7 | 조회 123 | 날짜 23:39
어린사슴아이디어 | 추천 0 | 조회 10 | 날짜 23:39
조선족의중국몽 | 추천 0 | 조회 16 | 날짜 23:39
칼댕댕이 | 추천 0 | 조회 38 | 날짜 23:39
Elisha0809 | 추천 0 | 조회 81 | 날짜 23:39
팬텀페인 | 추천 1 | 조회 60 | 날짜 23:39
adoru0083 | 추천 1 | 조회 62 | 날짜 23:39
책중독자改 | 추천 0 | 조회 20 | 날짜 23:39
밤빛나그네 | 추천 2 | 조회 74 | 날짜 23:38
백흑 | 추천 0 | 조회 19 | 날짜 23:38
알펜리트 | 추천 10 | 조회 169 | 날짜 23:38
루리웹-8514721844 | 추천 0 | 조회 39 | 날짜 23:38
오로 크로니 | 추천 1 | 조회 28 | 날짜 23:38
이게사람인가 | 추천 1 | 조회 35 | 날짜 23:38
가즈아!!! | 추천 1 | 조회 90 | 날짜 23:38
문구덕후 | 추천 0 | 조회 16 | 날짜 23:38
綱魂大望 | 추천 1 | 조회 30 | 날짜 23:38
박까아료 | 추천 0 | 조회 57 | 날짜 23:38
루리웹-0941560291 | 추천 1 | 조회 106 | 날짜 23:38
싸움나면 도망감 | 추천 6 | 조회 200 | 날짜 23:38
잉리시 | 추천 5 | 조회 139 | 날짜 23:38
昨日 | 추천 0 | 조회 52 | 날짜 23:38

1 2 3 4 5

글쓰기
유머 BEST
힛갤
오른쪽 BEST