일본어로 번역된 걸 기반으로 번역하는 게 좋을까?
영어로 번역된 걸 기반으로 번역하는 게 좋을까?
|
강등 회원
추천 0
조회 1
날짜 13:08
|
신라면 묵자
추천 0
조회 1
날짜 13:08
|
박떨떨
추천 0
조회 1
날짜 13:08
|
한점한잔
추천 0
조회 7
날짜 13:08
|
Theunissen
추천 0
조회 9
날짜 13:08
|
닉네임 생각안남
추천 0
조회 7
날짜 13:08
|
루리웹-9554637861
추천 0
조회 10
날짜 13:08
|
간다무간다무
추천 0
조회 14
날짜 13:08
|
필로하프
추천 0
조회 39
날짜 13:08
|
피자플래닛의외계인
추천 0
조회 13
날짜 13:08
|
142sP
추천 0
조회 20
날짜 13:08
|
지져스님
추천 0
조회 22
날짜 13:07
|
새벽반유게이
추천 1
조회 35
날짜 13:07
|
범성애자
추천 0
조회 86
날짜 13:07
|
마치카네 후쿠키타루
추천 8
조회 128
날짜 13:07
|
겨울엔감귤이지
추천 0
조회 20
날짜 13:07
|
귤박하
추천 1
조회 13
날짜 13:07
|
유메노 아카리
추천 0
조회 97
날짜 13:07
|
라스트리스
추천 0
조회 147
날짜 13:07
|
6ix✰s6
추천 0
조회 79
날짜 13:07
|
리세 쿠지카와
추천 3
조회 104
날짜 13:07
|
누군가사용중인닉네임
추천 0
조회 37
날짜 13:07
|
Serene Haze
추천 2
조회 53
날짜 13:06
|
당뇨스윗남
추천 0
조회 92
날짜 13:06
|
루리웹-9618843361
추천 1
조회 53
날짜 13:06
|
참외아래참호
추천 0
조회 111
날짜 13:06
|
사스쾃치
추천 1
조회 31
날짜 13:06
|
나요즘형아가남자로보여
추천 13
조회 698
날짜 13:06
|
영어
왜냐하면 같은 한자 문화권끼리 번역하다보면 같은 한자어인데 나라마다 뉘앙스가 다른 한자어에서 의미상 불일치를 번역해줘야 하는데 번역 안 하고 그냥 써버리는 경우가 있음.