본문
유머 BEST
힛갤
오른쪽 BEST
- 유머 BEST 더보기
- 컴퓨터나 폰으로만 게임하던사람이 처음 콘솔사면...
- 결국 잇섭도 한마리의 근첩이였구만....jpg
- KC 인증이 필요한데 정작 도입 안되는 영역....
- 이번 규제로 직격타 맞은 사람들 ㄷㄷ.jpg
- 직구)진짜 뇌 없이 말한게 보임
- 직구) 안전의 문제 ㅇㅅㅇ 소비자 안전 ㅡㅅㅡ
- ??? : 소비자가 싸게살 권리보다 중요한게 ...
- 걸즈 밴드 크라이)록의 화신
- 버튜버)오늘의 연주 공장장
- 진짜 낭만의 시대 속 교사
- 음주운전도 창렬이었던 김창렬.mp4
- 공식적으로 밝힌 이유가 너무 투명함...
- 의외로 외국 사는 한국인이 한국에서 할 수 없...
- 한밤중 왠 키작은 사람이 우리집 문 앞에 서있...
- 직구) 2일전에 나온 개소리라서 퍼지기까진 시...
- 직구 제한 현실적 결말예상
- 일반 시민이 높으신분과 대화하는 방법
- KC 인증이 국가입장에서는 정말 필요한 제도인...
- 한국 해외직구 규제에 중국인 판매자 반응 ㄷㄷ...
- 접점이 없는 각 단체 대표 존안을 뵙는 일은 ...
- 동네에서 유명한 갱단 만드는 법
- 오른쪽 BEST 글 더보기
- 일본생활 16년만에 내집 장만!
- 아는사람은 다 아는 이대 볶음밥
- 서울 빵축제: 가락몰 빵지자랑
- YF-19 파이터모드
- 홋카이도 우유의 최고봉
- 오토 닭강정
- 자작 캐릭터 프라 - 자쿠2
- 삿포로 킹크랩 코스요리 빙설의 문
- 바이크타고 여행
- 더 현대 대구 타일노가다
- sd점보 퍼스트 건담 애니도색
- SD 워록 이지스 건담
- 간만에 로봇 장식장 사진
- 2% 부족한 킹제이더 헤드 수정
- 레고의 초심(?)으로 돌아가 봤습니다
- 국산 게임의 별
- 기다림이 아깝지 않은 장독대 묵은지
- 사막과 맛있는 메카 전투
- [게임툰] 레트로로 그린 잔혹동화
- [검은사막] 모험 가이드 대방출!
인기 검색어
유저게시판 최신글
한글화는 진짜 두고두고 까여야죠 진짜 존댓말과 반말을 오가고, 나이트메어를 무료로 즐기니 아주 즐거워서리 영문판이 그리울 지경
이 쉐도우는 무료로 해줍니다
리뷰 하는 시점에서는 블펠 나오지도 않았고 블펠 멀티라고 확정 된것도 아닌데
저도 왠만하면 데메크 어느정도 봐줄려고하지만 번역만큼은 절대봐줄수없더라고요 내가봐도 답답합니다.
난왜무료란 글자가 왜들갔나했네...할때당황 골렘은 안적혀있어서 유료인줄
멀티 나오는데 무슨 블펠 나오잖아
리뷰 내용에 보면 스토리 미션 중에 멀티가 별로라고 한거고, 블러드 펠리스는 기대된다고 적혀있는듯합니다.
에레스
리뷰 하는 시점에서는 블펠 나오지도 않았고 블펠 멀티라고 확정 된것도 아닌데
저도봤는데 블펠기대한다고 적혀있는걸 봤습니다.
멀티는 블팰얘기가 아니라 유저들끼리 코옵하고 스타일리시 평가하는 그거 같은데요. 솔직히 잔렉이 더 걸리고 유저끼리 함께 전투하는 미션이 손에 꼽을 정도로 적은데다 실상은 딴 캐가 하는 걸 멀리서 지켜보기만 하는 게 끝인데 골드 오브 기부 외엔 활용성이 적었던 건 맞음.
한글화는 진짜 두고두고 까여야죠 진짜 존댓말과 반말을 오가고, 나이트메어를 무료로 즐기니 아주 즐거워서리 영문판이 그리울 지경
거북행자
저도 왠만하면 데메크 어느정도 봐줄려고하지만 번역만큼은 절대봐줄수없더라고요 내가봐도 답답합니다.
일어판 이용자의 경우 일본어 자막도 완성도가 좋지 못하다 하더라구요
진짜 웃긴건 뻘짓 아시아 랭기지 한정코드 판매로 인질극 펼치놓쿠선 이런 수준의 한글화 라니 유저 호구로 하는거조 ㅋㅋㅋ중고 판매 안되게 한건 알겠는데 그냥 ㅄ 인것 갇은 이번 정책은 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ욕 존나 죽을때까지 처먹어야 함
무료 그리폰 무료 쉐도우...
영음이랑 일어 자막이랑 의역된 부분은 있는데 (이건 영음에 일어자막인 경우 대부분 이럼) 한글자막 처럼 이게 뭔 소리인지 되도 않는 말 수준은 절대 아닙니다.
일어자막인 경우는 일어를 먼저 만든뒤 영어로 직역하지 않고, 영어식으로 대사를 넣어서 그럴겁니다. (일본게임인 경우)
번역은 다섯번까여도 되요
이 쉐도우는 무료로 해줍니다
유일하게 비싼 남자 그리폰
난왜무료란 글자가 왜들갔나했네...할때당황 골렘은 안적혀있어서 유료인줄
그리폰만 '그리폰 해방'이라고 제대로 번역되어 있더군요 ㅋㅋ
전 '무료' 붙길래 아 하나 해방하면 나머진 오브라도 내야하나보다 싶었음 ㄷㄷ
와 근데 저기 니어를 9.7이나 줬네 ㅋㅋㅋ 레데리보다 높아
더 열받는건 영어 자막으로 바꾸려고 해도 콘솔 DL판은 자막만 영어로 되고 UI언어는 안바뀐다는겁니다... 플스자체 언어를 영어로 바꿔야 하나봐요.
한글 번역 문제는 적극적으로 피드백을 보내줘야 할 것 같네요. 위쳐3와 몬헌 월드도 번역 문제를 고친 사례가 있으니까요.
진짜 한글판 코드로 그 난리를 쳤으면 퀄리티라도 좋았어야지; 캐릭터 매력은 둘째치고 게임 진행 자체에 혼란이 오는 개인적으로 닼던 이래 최악의 번역
근데 별개로 판매량은 좋아여
근데 진짜 누구 말대로 번역 상태가 개판이라 급하게 dlc로 다시 배포한게 아니냐는 말도 있지만 그랬다면 더 까여야 함. 그랬다 하더라도 해방, 무료를 나란하게 두는 기본적 검수도 안했다는 것이니; 반말,존댓말 섞이고 어감도 미묘한게 다른거 보면 번역 여러명이 했나 싶기도 하고.. 보통 이런 번역을 하면 파트별로 여러명이 나누어서 하나요?
네? 좀 뜬금없는;
닼던때도 2명 이상이었으니 번역량도 비슷해보이고 같은 경우라 생각합니다. 현지화 주체가 아마도 제기억에 게임피아였나? 아니면 캡콤아시아인지는 모르겠으나 제대로 피드백이 들어갔으면 좋겠군요.
팀워크는 개뿔에서 한글화 만족했다가 무료 나이트메어에서 쉣... 무료는 개뿔.
그래도 플2 시절 2편3편 이후로 첫 한글화니 이건 만족하네요, 갓글화 작품들 흥해랏
무료 나이트메어에 그리폰 해방이라.. 하나는 뭣모르는 초딩이 번역하고 하나는 제대로된 번역가가 한것같았음;;
아니 진짜 번역을 어텋게 하길레 아무리 문맥 모르게 원고만 보고 한다고 해도 그리폰은 해방인데 나이트매어랑 쉐도우는 왜 무료인데? 미친것들앜ㅋㅋㅋㅋ 홀드업 단테도 꽉잡아 단테라고 그대로 직역해서 번역하질 않나..대놓고 컨펌안하고 대본 던저준거 영혼도 없이 번역한 티가 팍팍남
ㅋㅋㅋ 번역 알바가 시급을 제대로 안줘서 번역기로 대충 돌린듯
꽉 잡아 단테
당신의 힘을? 아니면 당신의 존재를(어째서인지 존댓말) 둘다 ㅈ까!(둘다 인정하라고 시밤바야! 라는 뜻인데 상남자 되버림)
무료나이트메어가 너무 유명한데 그거말고도 전반적으로 오역, 애매한번역이 너무많더군요. 존댓말 반말 뜬금없이 바뀌는건 예사고 텍스트만보고 번역하고 검수도 아예안한건지 실제 상황과 안맞는자막이 너무많음
엥..? 멀티가 있었나?!
다들 무료라고 하기에 뭔가 했더니 해방을 그렇게....