PS3 게임들의 중국어 작명 센스 (멀티작 포함)


멀티작들을 포함한 PS3 게임들의 중국어 작명 센스입니다
조사해보니 재밌는 작명들이 많더군요
대부분 중국어 번체 위주의 작명이며, 간체와는 차이가 있을 수 있습니다
360 관련 중국어 작명 모음글도 360 정보란에 따로 올렸으니 확인해주시길 바랍니다
다른 곳에 퍼가시는건 자유지만 저한테 쪽지라도 남겨주신다면 감사하겠습니다^^
킬존 : 살육지대 (殺戮地帶)
갓오브워 : 전신 (戰神)
언차티드 : 비경탐험 (秘境探險)
메탈 기어 솔리드 : 잠룡첩영 (潛龍諜影)
데몬즈 소울 : 악마영혼 (惡魔靈魂)
리틀 빅 플래닛 : 소소대성구 (小小大星球)
헤비레인 : 폭우살기 (暴雨殺機)
그란 투리스모 : 포차낭만여 ( 跑車浪漫旅)
인퍼머스 : 악명소창 (惡名昭彰)
레지스탕스 : 전면대항 (全面對抗)
라쳇 앤 클랭크 : 납첩특여극랍극 (拉捷特與克拉克)
페르소나 : 여신이문록 (女神異聞錄)
배트맨 아캄 어사일럼 : 편복협 소축대도망 ( 蝙 蝠俠:小丑大逃亡)
이코 : 미무고성 (迷霧古城)
완다와 거상 : 왕달여거상 (汪達與巨像)
헤븐리 소드 : 현천신검 (玄天神劍)
용과 같이 : 인중지룡 (人中之龍)
슬라이쿠퍼 : 괴도사고백 (怪盜史庫柏)
킹덤 하츠 : 왕국지심 (王國之心)
타임 크라이시스 : 화선위기 (火線危機)
릿지 레이서 : 실감새차 (實感賽車)
모터스톰 : 마탁풍폭 (摩托風暴)
락밴드 : 요곤악단 (搖滾樂團)
크래쉬 밴디쿳 : 대랑대모험 (袋狼大冒險)
바이오하자드 : 악령고보 (惡靈古堡)
블레이블루 : 창익묵시록 (蒼翼默示錄)
아가레스트 전기 : 아가뇌사특전기 (亞迦雷斯特戰記)
스타오션 : 은하유협 (銀河遊俠)
파이널 판타지 : 최종환상 (最終幻想)
위닝일레븐 : 세계족구경새 (世界足球競賽)
데빌 메이 크라이 : 악마엽인 (惡魔獵人)
알 토네리코 : 마탑대륙 (魔塔大陸)
에이스 컴뱃 : 공전기병 (空戰奇兵)
사일런트 힐 : 침묵지구 ( 沉默之丘)
와이프 아웃 : 자부비차 (磁浮飛車)
테일즈 오브 베스페리아 : 시공환경 소성전기 (時空幻境 宵星傳奇)
전장의 발큐리아 : 전장여무신 (戰場女武神)
MLB 더 쇼 : 미국직봉대연맹 (美國職棒大聯盟)
프로야구 스피리츠 : 직봉야구혼 (職棒野球魂)
나루토 질풍전 얼티밋 닌자 스톰 : 화영닌자 질풍전 종극풍폭 (火影忍者 疾風傳:終極風暴)
※ 파판 태공전사에서 최종환상으로 수정합니다, 다시 확인해보니 최종환상이 번체쪽 올바른 표현이더군요;;