|
미인증계왕-왕증미
추천 4
조회 216
날짜 00:41
|
루리웹-7194981023
추천 1
조회 195
날짜 00:41
|
신고받고온와타메이트
추천 4
조회 144
날짜 00:41
|
어쩌라고영
추천 1
조회 111
날짜 00:41
|
질팡대장
추천 1
조회 228
날짜 00:41
|
평면적스즈카
추천 27
조회 4086
날짜 00:41
|
여기선정규직
추천 0
조회 119
날짜 00:41
|
라랄랄랑
추천 3
조회 152
날짜 00:41
|
LigeLige
추천 2
조회 192
날짜 00:41
|
그냥남자사람
추천 0
조회 64
날짜 00:41
|
室町殿
추천 1
조회 82
날짜 00:40
|
심리상담사 마루키
추천 0
조회 162
날짜 00:40
|
루리웹-8568145386
추천 0
조회 31
날짜 00:40
|
아재개그 못참는부장님
추천 1
조회 142
날짜 00:40
|
나무심는 빌런
추천 0
조회 62
날짜 00:40
|
베른카스텔
추천 0
조회 112
날짜 00:40
|
신기한맛이군🦉☄️🍃👾💫
추천 1
조회 124
날짜 00:40
|
츠키유키미야코
추천 0
조회 119
날짜 00:40
|
리버티시티경찰국
추천 1
조회 121
날짜 00:40
|
☞패닉상태
추천 0
조회 108
날짜 00:40
|
축구는발로
추천 0
조회 74
날짜 00:40
|
귤박하
추천 0
조회 66
날짜 00:40
|
루리웹-3325247671
추천 0
조회 29
날짜 00:40
|
루근l웹-1234567890
추천 1
조회 81
날짜 00:40
|
똘마니a
추천 1
조회 46
날짜 00:40
|
신고받고온와타메이트
추천 5
조회 151
날짜 00:39
|
쏭샬라바랴
추천 0
조회 111
날짜 00:39
|
rubic
추천 1
조회 38
날짜 00:39
|
용읰ㅋㅋㅋㅋㅋ 콧ㅋㅋㅋㅋ물ㅋㅋㅋㅋ
용의 x물!@
용의 콧물
썰렁포의 원본이 코퀴토스 브레스라는 점과 용의 콧물이 얼티메이트 스트림이라는 원문을 보고 놀랐음
ㄹㅇㅋㅋ
용의콧물은 그 어렸을적 TV에서 봤을때도 저게 왜 콧물이야 의문을 가졌었지 ..
만약 꼬추에서 나왔으면 용의좉물이였을까
용의 x물!@
얼티미트 스트림보다 짧으면서 임팩트가 강했던....
용읰ㅋㅋㅋㅋㅋ 콧ㅋㅋㅋㅋ물ㅋㅋㅋㅋ
썰렁포랑 용의콧물은 볼때마다 저거 원래 뭔데 저렇게 번역했지? 라고 의아했는데
도끼수집가
썰렁포의 원본이 코퀴토스 브레스라는 점과 용의 콧물이 얼티메이트 스트림이라는 원문을 보고 놀랐음
원작자 번역 보고 빡쳐서 그럼 기가시드라몬은 용의 가래냐? 이렇게 디스함
그 작품이 너무너무 싫지만 돈을 벌기 위해 어쩔수 없이 번역할때 이렇게 되지 않을까?
만약 꼬추에서 나왔으면 용의좉물이였을까
반대로 검열 때문에 멋지게 지었을지도
애들만화인데 오줌으로 했겠지
만약 그랬다면 저렇게 번역한놈은 '킄ㅋㅋ 용의 좉물ㅋㅋ' 이라고 생각하면서 마지못해 오줌이라고 했을꺼같아
용의콧물은 그 어렸을적 TV에서 봤을때도 저게 왜 콧물이야 의문을 가졌었지 ..
난 코에서 나오니까 그런줄 알았어
직관하던 초딩때도 진짜 구리다고 생각했던 기술명들
용의 콧물
죽기전 외친게 용의 콧물이라 더 기억에 남는거같음 ㅋㅋㅋㅋ
ㄹㅇㅋㅋ
진짜 저거 대사 내뱉었을 때 당시 성우 분 얼마나 웃으셨을지 짐작이 간다..
진짜 저때 번역가 만날 수 있으면 질문해보고 싶음 외국어 안 쓰고 번역하기는 대충 넘어가겠는데 왜 하필 저런 구린 이름을 택했는지 ㅋㅋㅋ
그냥 어짜피 애들 볼꺼니깐 대충 해~ 한거 아닐까
불새출격. 쇠망치공격. 꽃잎포. 천사의주먹. 천국의화살. 인공지능미사일
괜찮은것도 있지만 별로인것도......
플라워캐논-꽃잎포 헤븐즈너클-천사의주먹 홀리애로우-천국의화살 얘네는 사실상 직역에 가깝긴함
차라리 직역을 했어야...
용의눈물 패러디해서 용의콧물 진짜 생각없이 막 지은 게 티나서 그때도 황당했음
썰렁포는 뭔지 모르는 애들 많은데 용의 콧물은 인지도 최강일때라 아는 사람도 더많음ㅋㅋㅋ
어릴 적 얼티메이트 스트림이라 들으면 모르긴 했을거임 ㅋㅋ
테라광선 : 광선 아님
용의눈물 패러디해서 의역한거였나 싶네
신디지카는 얼티메이트 스트림이라고 오역했더라
디지몬의 아버지(디자이너지만)조차 경악한 그 구린 네이밍
어떻게 필살기가 비염
번역자가 디지몬은 방귀대장 뿡뿡의 수준의 작품으로 생각한거 아닐까?
애들만화라 얼티메이트 스트림이라고 하면 이해하기 어려워서 그랬을 수 도 있는데 ㅆㅂ 하필 콧물이었나 싶음 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
심지어 죽기전 마지막 대사도 용의 콧물임.....
어렸을때도 저거 듣고 이름이 저게 머냐고 웃었는데 이렇게 두고두고 회자되는거 보면 이런걸 노린걸지도
지금도 그렇지만, 번역가는 사람들이 생각하는 것만큼 힘이 없다... 위에서 까라면 까야 함. (디자이너가 회사 들어가면 자기 마음대로 디자인 못 하는 거나 마찬가지) 특히 저런 기술명이나 고유 명사 같은 건 방송사 측에서 용어를 정해서 줬을 가능성이 큼...
즉 책임자가 누군진 몰라도 만화는 유치해야 한다는 쌍팔년도 추악한 신념을 가지고 명령했을 가능성이 크다는 건데...
그래도 썰렁포는 최근에 빙하의 숨결로 바뀌었지.... 용콧물은....
저 기술명을 외치는 성우분은 어땠을까
무법천지같은 멋있는 작명도 있음
용의콧물은 애니 방영때 그렇게 번역한게 아니라 그 전에 게임기였나 카드게임이었나에서 이미 용의콧물로 번역돼있어서 그걸 그대로 갖다쓴것에 불과하다
심지어 어드벤처 최종 보스인 아포카리몬도 자신의 촉수를 메탈시드라몬의 데이터로 재현하면서 "용의 콧물"을 아주 장렬하게 내뱉었음. 그것도 '최종 결전'이라는 극도로 심각한 분위기에서. 그래놓고는 자기가 쏜 용의 콧물을 두고 "조금 전에 그건 바로 내가 주는 우정의 표시"라고 말하는 바람에 현재 아포카리몬은 "콧물 따위를 우정의 표시로 여기는 디지몬"이라는 조롱까지 듣는 중임.(...) (하필 다른 것도 아니고 콧물 따위가 우정의 표시라니 우리 우정도 다 끝났나 봄.)