리틀리리컬보육원장
추천 82
조회 6459
날짜 01:30
|
나요즘형아가남자로보여
추천 3
조회 207
날짜 01:29
|
퍼펙트 시즈
추천 31
조회 3011
날짜 01:29
|
☆徳川まつり☆
추천 3
조회 71
날짜 01:29
|
됐거든?
추천 3
조회 220
날짜 01:29
|
비취 골렘
추천 0
조회 93
날짜 01:28
|
이글스의요리사
추천 1
조회 263
날짜 01:28
|
알트마레
추천 0
조회 104
날짜 01:28
|
청태이프
추천 11
조회 1035
날짜 01:28
|
에릭 카트맨
추천 28
조회 4243
날짜 01:28
|
야솔직히자발라
추천 35
조회 3391
날짜 01:28
|
뿍스
추천 33
조회 5115
날짜 01:28
|
KC인증의 수행사제
추천 56
조회 6216
날짜 01:27
|
놀러갈께
추천 82
조회 8182
날짜 01:27
|
느와쨩
추천 2
조회 100
날짜 01:27
|
수리트파
추천 1
조회 110
날짜 01:27
|
크로스킬즈
추천 1
조회 85
날짜 01:27
|
PC2=STEAM
추천 4
조회 140
날짜 01:27
|
행복한소녀♡하와와상
추천 1
조회 131
날짜 01:27
|
시라카미 후부키
추천 4
조회 51
날짜 01:27
|
위 쳐
추천 1
조회 124
날짜 01:26
|
usairsdf
추천 8
조회 228
날짜 01:26
|
문란상품권
추천 3
조회 129
날짜 01:26
|
이글스의요리사
추천 3
조회 212
날짜 01:26
|
푸어곰
추천 70
조회 2491
날짜 01:26
|
돌아온 감염충
추천 2
조회 163
날짜 01:26
|
흑묘
추천 1
조회 102
날짜 01:26
|
ㅁㄴㄴㅇㄹㄴ
추천 1
조회 65
날짜 01:26
|
원래 의도는 이거같긴 한데
'동일한 경험'.jyp
지명이라 그대로 쓴 것 같은데
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 한본어ㅋㅋㅋㅋㅋ
이런거 보면 한국원문이 맞나 싶음 ㅋㅋ 지명같은건 일본기준으로 원문에서도 일본어로 하는거같긴한데 참 한섭에서도 저렇게해야하나
'동일한 경험'.jyp
지명이라 그대로 쓴 것 같은데
이런거 보면 한국원문이 맞나 싶음 ㅋㅋ 지명같은건 일본기준으로 원문에서도 일본어로 하는거같긴한데 참 한섭에서도 저렇게해야하나
어허, '콘비니'야. '콘비니'. 블루아카가 원 스작이 쓰는 스크립트가 한글일지언정, 제품화는 그걸 요스타가 일어로 번역해 만들어지고, 국내판은 그 요스타의 번역을 다시 우리말로 재번역하는 거 공공연한 비밀 아니었나? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
일문 번역체가 문제라고 하기엔 아직도 게임 이미지, 텍스쳐 등이 여전히 한글화조차 안 되고 일어 그대로 나오고 있는 상황임. 모르는 사람들이 보면 더빙까지 열심히 박아놓는 중국 게임을 한국 게임으로 보고, 블루아카는 일본 게임으로 볼 거야.
원래 의도는 이거같긴 한데
아는만큼 보이는거였네ㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 한본어ㅋㅋㅋㅋㅋ